Könyv: Így irtunk mi (Standeisky Éva: Az írók és a hatalom (1956-1963))

  • - divisor -
  • 1996. október 10.

Zene

Az értelmiség és a hatalom viszonya mindig tanulságos, kivált akkor, ha egy forradalom tükrében vizsgáljuk, miként szerepel a minőségi értelemben vett, illetve a kölcsönzött erőre támaszkodó elit. Standeisky Évának ráadásul megadatott, hogy olyan források birtokában dolgozhasson, amelyeknek létezéséről sem igen tudtunk mind ez ideig, nemhogy meríthettünk volna belőlük. Majd´ félezer oldalas összefoglaló tanulmánya bővelkedik tehát érdekes, mi több, pikáns részletekben. Aprólékos történészi munkával jár utána a mendemondáknak, és zömükről kimutatja: nem egyebek mesénél. Tévedésen alapulnak, s mentségül szolgálnak csupán a gyönge botladozók számára.

Az értelmiség és a hatalom viszonya mindig tanulságos, kivált akkor, ha egy forradalom tükrében vizsgáljuk, miként szerepel a minőségi értelemben vett, illetve a kölcsönzött erőre támaszkodó elit. Standeisky Évának ráadásul megadatott, hogy olyan források birtokában dolgozhasson, amelyeknek létezéséről sem igen tudtunk mind ez ideig, nemhogy meríthettünk volna belőlük. Majd´ félezer oldalas összefoglaló tanulmánya bővelkedik tehát érdekes, mi több, pikáns részletekben. Aprólékos történészi munkával jár utána a mendemondáknak, és zömükről kimutatja: nem egyebek mesénél. Tévedésen alapulnak, s mentségül szolgálnak csupán a gyönge botladozók számára.

Lesújtó a kép, a társadalmi kovászként magukat ünnepeltető literátorok saját elképzeléseik, vágyaik fogságába esnek, s amikor csakugyan cselekedniük kellene, arról sincs elképzelésük, hogy mit tanácsoljanak a hozzájuk fordulóknak. Később hangzatos nyilatkozataikról is szíves-örömest megfeledkeznének. A restauráció végrehajtói sem jobbak a Deákné vásznánál: Aczél György 1956-ban még disszidálásra készült, de mihelyst megszilárdult a helyzete, kemény öv alatti ütéseket váltott a többi önjelölt hatalmaskodóval.

Nagy kár, hogy minderre inkább csak az olvasó következtethet, mivel a részletek tarka dzsungelében elsikkad a lényeg. Példák garmadáját kapjuk, de a belőlük kirajzolható tendenciák pontos meghatározása elmarad, akárcsak a mozgató- és célokok feltárása. Standeisky Éva híven bemutatja ugyan az események alakulását, ám az indítékok megjelölésével adós marad, így nehezen értjük, mi miért történt. Vizsgálódásának körét is felettébb szűkre vonja, a belső magyarázat pedig kevés. Legutóbb az évfordulós tanácskozásokon hosszan bizonyították: a külföld ítélete mekkora jelentőséggel bírt a hatalmi restaurációra nézvést. És talán arról sem szabadna megfeledkeznünk, amiről a könyv hallgat: hogy a forradalom leverése kizárólag külső erők műve volt, ezért a felépülő kádári rendszer nem lehetett független tőlük. Ellenkezőleg, minimális önállósággal sem rendelkezett, még legbenső ügyeit illetően sem.

A kitűnő szerkesztés viszont előnye e kiadványnak. Rengeteg kísérő anyag: jegyzet, idézet és kép segíti a tájékozódást; ezek nemegyszer tanulságosabbak és informatívabbak, mint az alapszöveg maga. Végigböngészése mindenkinek ajánlható, aki szeretne bepillantani e múltba, hogy szemrevételezhesse örökségét.

- divisor -

1956-os Intézet, 1996

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.