"Voltam már férjnél egypárszor, hát tudom. Akármilyen nagy a szerelem, egyszer csak válságba kerül, s ez a válság épp olyan rejtély, mint maga a szerelem... vagy a halál." Ezt nem én mondom, aki a kádban, habos vízbe és magába süppedve készül az életre, és naponta egyet elolvas e novellák közül, hanem Lena. Az idős zsidó hölgy, akinek vélt dibukja, vagyis szereleméhes rossz szelleme van, Rio de Jaineróban él egy szintén hajlott korú New York-i íróval, aki pedig a jiddis Joyce-nak képzeli magát, és más sem érdekli már, mint a felesleges sorok rovása. ´k nem egy könnyű életű pár, mint a többiek sem, akikről a kötet további novellái szólnak. Singer szokatlan érzelmi szálak történeteit gombolyítja fel, amelyek helyszínei a század eleji bűbájos lengyel zsidó falvak, a jelenlegi kaotikus Izrael és a nyüzsgő New York-Miami-tengely. A vének és középkorúak szerelméről szóló, egyébiránt a regényeiben is felbukkanó, szívmelengető példázatokban kellemesen keveredik az emberség, a líra, a lengyel zsidók közösségének századunkon keresztül nyúló, sokszor misztikus, sokszor kegyetlen története, a humor, a már-már obszcén elemek és nem utolsósorban az elmúlás melankóliája. A Nobel-díjas író tizennyolc kemény novellájának hősei lubovicsi szegény, épphogy beteljesült szerelmű rituális hullamosdatók, nagytermészetű rabbik, miami milliomosok, homoszexuális talmudisták, szado-mazo tanítók, tűzről pattant, de kissé ráncos Delilák, rozzant, féltékeny Sámsonok és még sokan mások, akiknek jelenléte akkor lesz igazán fontos számunkra, ha már tudni fogjuk, hogy valaha, fiatalon csak kezdők voltunk a szerelemben és a szeretetben.
Majd ha érezzük, hogy idő van, és apró kis kapuzárási pánikok szorongatják a szívünket.
- sissova -
Novella Könyvkiadó, 1999; 299 oldal; 1590 Ft; fordították: Balabán Péter, Balassa Klára, M. Nagy Miklós, Nemes Anna, N. Kiss Zsuzsa