Lemez: Föl, föl, ti rabjai a sörnek... (Mantra: Embert játszani)

  • Zsille Ákos
  • 2000. december 14.

Zene

Amantra szó szanszkritül szent szöveget jelent, amely kinyitja a lélek kapuit, egy kicsit úgy, mint Ali Babának a "szezám tárulj". Csak azért kicsit többször kell mondogatni, de hát ennyivel strapásabb a mesénél a valóság.
Amantra szó szanszkritül szent szöveget jelent, amely kinyitja a lélek kapuit, egy kicsit úgy, mint Ali Babának a "szezám tárulj". Csak azért kicsit többször kell mondogatni, de hát ennyivel strapásabb a mesénél a valóság.

A négy kemény rockernek álcázott lélekmentő azért állt össze, vegyük már észre, hogy ez a jó kis szappanoperásra vett világunk nagy átverés, egy Maya nevű boszorkány műve, aki marionettfiguraként táncoltat minket, az érzékeinken, a vágyainkon és a korlátolt elménken keresztül. A fiúk koordinátarendszere adott, tekintettel arra, hogy a négytagú együttesből hárman gyakorló művelői a bahti yogának - közismertebben "krisnások".

Itt tehát nem arról van szó, hogy pár szomorú sorsú fiatalember fizetés után egy héttel rádöbben arra, hogy szar az élet. Merthogy a védikus bölcselet szerint ez a mi életünk nem is jó, és nem is rossz, hanem úgy, ahogy van, illúzió.

Szóval ezek a derék emberek csak bőgetik a gitárt, meg pörög a dob, ahogy fémzenészeknél illik, miközben se husi, se pia, se egy kis lottózás, hogy a többiről már ne is beszéljek. A dolog persze nem ettől érdekes, hanem hogy állat kemény zenével és hanggal nem arra szólítanak fel, hogy végezzem ki a családomat, vagy hogy mit kell tennem minden nőnemű lénnyel, hanem arról szól a motyó, hogy mi, a hallgatóság ébredjünk már fel végre.

Ezzel együtt a CD-jük tizenegy száma nem egy krisnás verbunk. Egy szám kivételével nem is szanszkritül énekelnek, a szövegek még csak nem is a Bhagavad Gita szó szerinti fordításai. Sőt a gyengébb idegzetűek bármely világvallás hitüzeneteit is kivehetik belőle: nem ez a test vagy, ami mulandó, és anyag, hanem egy lélek, ami örök és anyagon túli. És ez a lélek visszavágyik teremtőjéhez, nevezze őt ki-ki, ahogy jólesik.

Zsille Ákos

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.