Magasról dobbantott (Szelevényi Ákos: Omeko; Imafa)

  • F. D. J.
  • 1998. április 16.

Zene

A napokban felhívtam Szelevényi Ákost. Jó passzban volt. Új recepteket talált, az dobta fel. Megismerni egy új ízt, és megtalálni, akivel osztozkodni lehet rajta - az efféle minőségekből merít az ő szaxofonja. "Zene ugyanis nem jön zenéből. Elsősorban emberek vagyunk, s csak azután zenészek, újságírók..." - miként egy korábbi interjúban (MaNcs, 1995. február 23.) mondta.

A napokban felhívtam Szelevényi Ákost. Jó passzban volt. Új recepteket talált, az dobta fel. Megismerni egy új ízt, és megtalálni, akivel osztozkodni lehet rajta - az efféle minőségekből merít az ő szaxofonja. "Zene ugyanis nem jön zenéből. Elsősorban emberek vagyunk, s csak azután zenészek, újságírók..." - miként egy korábbi interjúban (MaNcs, 1995. február 23.) mondta.

Bizonyára emlékszünk még: Szelevényi Ákos 1986-ban, húszévesen hagyta el Magyarországot, azóta Párizsban él. Jobbára fizikai munkából tartotta fenn magát, közben sztenderdekkel járta a klubokat, beszállt egy zenés színházi csoportba, majd zenekart alapított. ´95 elején, amikor újra Magyarországon játszott, már túl volt a második CD-jén. De hogy a magyar népzenétől ihletett dzsesszel befuthatna, abban nem hitt. Ugyan nem is foglalkoztatta, azt hiszem.

Aztán történt, hogy a zenekara ´96-ban befészkelődött az atmoszféráról elnevezett klubba. Ott jött össze a Noir Désir énekesével, Bertranddal, aki olyan ajánlatott tett, hogy maga is majd´ megbánta: mi lenne, ha együtt indulnának turnéra. Franciaország felkapott rockzenekara előtt ez az akusztikus etno-free - azért kellett egy kis bátorság... De tökre bejött, sőt. Szelevényi fújt a Noir Désir 666 667 Club, Bertrand pedig énekelt (na jó, hangokat adott ki) Szelevényi - innentől: Akosh S. - Imafa című lemezén. Mely most jött ki, az Omeko című koncertalbummal párban. Komolyan mondom. Franciaországban, multinál, egyszerre két dzsesszlemez, élből magyar kísérőszövegekkel, magyarországi képekkel. (Csak a nevet kell egy kicsit gyakorolni: Akosh S.)

Az Imafán egy ír pasas, bizonyos Bob Coke is közreműködött - mesélte Akosh Szelevényi -, ő azóta tag lett, így, ha jól számolom, öten vannak már. Michéle Véronique: hegedű, Bernard Malandain: bőgő, Philippe Foch: dob, plusz ez a Bob saroddal, kalimbával, perkával. És azt hiszem, nem kevésbé fontos: Ákos élettársa kisbabát vár.

Jó passzban van, mondom. Lesz kivel megosztania, csak sikerüljön az a recept. Amúgy most elvannak a zenélésből, bár nem várja, hogy ezután is így legyen. Ami pedig az Omekót illeti, az egy japán szó, szeretetet jelent, de a vad szexuális vágy is benne van.

Hát így. Kérdeztem még a kinti magyarokról. - A Zombori Attilával találkozott nemrég, tavaly pedig felmerült, hogy a Lantos Ivánnal (Zombori és Lantos a Kolindából emigrált húsz évvel ezelőtt) összehoznak egy zenekart. Felmerült. A Magyarországon történteket a lemezeken keresztül követi, bár főleg azokat hallgatja, akiket régebben is: a Muzsikást, Drescht, Szabadost. Jó volna Magyarországon játszani megint. Talán az Õszi Fesztiválra sikerül.

Talán.

Addig pedig kérném szépen megismerni ezt a két új - nálunk is hozzáférhető - S. Ákos-lemezt. Szelevényi magasról dobbantott, és magasra száll. Ereje van, íze van, tisztessége van - afféle minőség, amelyből meríteni, amin osztozkodni kell.

F. D. J.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.