Színház - Mozizunk - Herrmann csatája - HOPPart

  • Csáki Judit
  • 2008. október 23.

Zene

Olvasom, milyen jó oka volt a HOPPart társulatának Heinrich von Kleist Herrmann csatája című színművének bemutatására (méghozzá, mint a helyszínen megtudtuk, éppen Kleist születésnapján): a túlélés, a megmaradás reményében bevethető stratégiák és taktikák feletti dilemma izgatja Polgár Csaba rendezőt és csapatát. A probléma egyébként nem annyira dilemma formájában, mint inkább változatos manipulációk képében van jelen a műben, de az előadásban - olvasom - evidensen a kis társulat jövőjére vonatkozik. Meg kell nekik maradni, akárcsak a Napóleon ellen küzdő németeknek Kleist korában, aki ugyan a rómaiak és germánok csatáját írta meg a teutoburgi erdőben, de ez a historizálás mégsem bizonyult elégnek a bemutatáshoz, legalábbis Kleist korában. Csáki Judit

Olvasom, milyen jó oka volt a HOPPart társulatának Heinrich von Kleist Herrmann csatája című színművének bemutatására (méghozzá, mint a helyszínen megtudtuk, éppen Kleist születésnapján): a túlélés, a megmaradás reményében bevethető stratégiák és taktikák feletti dilemma izgatja Polgár Csaba rendezőt és csapatát. A probléma egyébként nem annyira dilemma formájában, mint inkább változatos manipulációk képében van jelen a műben, de az előadásban - olvasom - evidensen a kis társulat jövőjére vonatkozik. Meg kell nekik maradni, akárcsak a Napóleon ellen küzdő németeknek Kleist korában, aki ugyan a rómaiak és germánok csatáját írta meg a teutoburgi erdőben, de ez a historizálás mégsem bizonyult elégnek a bemutatáshoz, legalábbis Kleist korában.

Később annál inkább: előbb a Második Birodalomban Otto von Bismarck ürügyén látta szívesen a német közönség a darabot, benne Herrmannt mint Bismarckot, majd pedig a Harmadik Birodalom idején interpretálták lelkesen pronáci darabként, a címszereplőben természetesen Adolf Hitlert látták, szerintem maga Adolf Hitler is. Kleistre, az ő nemzeti fölindulására gyorsan rátapadt a nemzetiszocialista bélyeg, és ezzel nagyjából el is intézték a darab sorsát egy időre - a nyolcvanas években Peymann nyúlt hozzá újra, addig senki. És itthon se senki. Miközben számos Heilbronni Katica, Homburg hercege, néhány Eltört korsó, egy-egy Schroffenstein család és nagyritkán egy Pentheszileia vagy egy Amphitryon került a magyar színpadokra, a Herrmann csatája - noha itt van kézügyben Márton László remek fordítása - mindeddig váratott magára.

Persze majdnem mindegy, milyen konkrét hitvallás vagy szándék rejlik egy színházi bemutató mögött. Kleist drámája, ha nem is egykönnyen, de túléli a sötét ráfogásokat. És akkor megint az lesz, ami: egy nemzeti érzelmektől némiképp túlfűtött, romantikushoz illően bonyolult és szövevényes darab, melynek szerzője dühödt élvezettel tombol a keserűségben. Ez bizony mindaddig magától értetődően marad aktuális, míg háború és hadviselés létezik a földön.

Herrmann csatája, vagyis a rómaiak ellen vívott háborúja totális és nagyjából globális is. Megenged, sőt direkte kikövetel minden eszközt: alkalmi szövetséget, ármánykodást, esküdözést és esküszegést, árulást és csalást. A germánok rómainak öltözve fosztogatnak és gyilkolásznak, Herrmann pedig váltott szövetségesekkel lavíroz a fondorlatok tengerén; népét, feleségét és a magasztos eszméket egyforma könnyedséggel teszi alku tárgyává. Õt magát lepi meg a legjobban, hogy aztán a végén mégis győztesen kerül ki a csatából, ami voltaképpen felér egy masszív vereséggel.

A HOPPart furcsa és érdekes helyszínen mutatta be a produkciót: az Odeon-Lloyd mozi előcsarnoka persze játszható hely; nehézkes, de éppúgy megfelel, mint bármely, kényszer szülte helyszín. Ha színházuk nincsen, találékonynak kell lenni: díszletként beérni egy helyszíni bútordarabbal, egy fekete kanapéval, a büfépulttal, az információs kuckóval, az előcsarnok kínálta néhány ajtóval, kis helyiséggel. A közönség meg odaül-áll, ahová tud: földre, párnára, pultra, támasztja a falat vagy a szomszédját. A végére, az ötödik felvonásra aztán besétálunk a vetítőbe; előbb a színpadról nézzük a teutoburgi erdőt, a széksorok között térdelő szereplőket, aztán végre szék, a színpadon játék, a vásznon film, a medvepárbaj. Mi tagadás, ez a fordulat - és a filmes befejezés - nem képes visszafelé is indokolni a helyszínválasztást; a "térfoglalás" és térhasználat inkább a kortársi hatások érzetét erősíti. Nemrégiben jártuk be a főiskola épületét Zsótérral, a sziklakórházat Mundruczóval - e térszervezte előadásokhoz képest itt nagyobb a küzdelem.

A látványért felelős Izsák Lili dzsoggingba bújtatta a szereplőket - mackóruha, inkább, "saller" felirattal. Egyenöltözet, illik a háborúhoz - és rögvest tárgyiasítja is Kleist viszonyát, véleményét a nagy nemzetmentő háborúról. Ezt erősíti a számos sörösrekesz, a sörösüvegek és a sörvedelés. Ez már Polgár Csaba rendező és a színészek intonációja: a cinikus-romlott taktikázás és az ettől való ironikus távolságtartás is benne van.

Ez utóbbit húzzák alá a dalok: pofás kis kamaraegyüttesként, több szólamban, tiszta hangon és átszellemült arccal adják elő a betéteket, ismert, itt-ott lehasznált, a helyzettel és a szöveggel groteszk feszültséget teremtő slágereket.

Váltott Herrmann-nal húznak végig a darabon, előbb Mátyássy Bence, aztán Gémes Antos, végül Bánki Gergely adja a hőst; nemcsak deheroizálás céljából, hanem színházi fricskából: a klisé csereszabatos. A feleség szerepében Tóth Orsi egy és oszthatatlan; értetlen egyszerűséggel éli meg sorsát: árucikk ő is az ellenséggel folytatott alkudozásban.

A rendezés alaposan összerántja Kleist drámáját - nemcsak időben, hanem a pastiche felé. És persze megint megállnak félúton - úgy tűnik, ez a fogalmazásmód a HOPPart sajátja: egyforma jelentőséggel bír a mű és az, amit gondolnak róla. A színészek stabilan játszanak ebben a köztes tartományban; az említetteken kívül Takács Nóra Diána, Radnay Csilla, Szilágyi Katalin, Roszik Hella és Máthé Zsolt. Ötletből számtalan sorjázik - nekem a Herrmann két fiát "megszemélyesítő" madzagra akasztott egyujjas kesztyűpár tetszett a legjobban.

Odeon-Lloyd mozi, október 18.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.