Színház: Elszigetelt baleset (A kaukázusi krétakör)

  • Csáki Judit
  • 2003. október 16.

Zene

Welcome back - gondolom, amikor Básti Juli mint Gruse azon vívódik, sorsára hagyja-e a rangos csecsemőt. Leteszi, hátat fordít, elindul, visszafordul, vet rá egy pillantást, megint hátat fordít, megint lép néhányat, megint visszafordul, leguggol, de még föláll, mintha... Aztán határozott mozdulattal fölkapja a réztálban fekvő csecsemőt,

Welcome back - gondolom, amikor Básti Juli mint Gruse azon vívódik, sorsára hagyja-e a rangos csecsemőt. Leteszi, hátat fordít, elindul, visszafordul, vet rá egy pillantást, megint hátat fordít, megint lép néhányat, megint visszafordul, leguggol, de még föláll, mintha... Aztán határozott mozdulattal fölkapja a réztálban fekvő csecsemőt,

és kimasírozik a színpadról. Básti Juli visszatért, gondolom megint.Merthogy ez az egész vívódás nincsen ám átitatva szirupos gesztusokkal: sprőd, majdhogynem kegyetlen, legalábbis racionális az egész; csak gond és púp lenne Gruse hátán a csecsemő, az is lesz. Arkagyij Cseidze, az énekes-narrátor, akit Venczel Vera játszik, szárazon fűzi kommentárját a látottakhoz: "ijesztő a jó csábítása." (Garai fordításában ez úgy hangzott: "Rettenetes a kísértés a jóra!" - ehelyett Ungár Juli száraz kijelentést használ, és ez - pars pro toto - a rendezésről beszél.)

A kaukázusi krétakört Zsótér Sándor rendezésében játsszák a Vígszínházban, mintegy a röviddel ezelőtti A szecsuáni jóember folytatásaként; más szemszögből persze a tavalyi Jahnn-darab, a Medea folytatása ez - banális mesék költői interpretációja szikár tálalásban. Ez a Zsótér-féle színház, ez a színházi nouvelle cuisine fárasztó ügy, ráadásul a gyomrot is megterheli; sokan nem is vállalkoznak arra a munkára, ami a befogadásához, élvezetéhez kellene, mert hát kellene.

Hiszen mit keres egy moziteremdíszlet a színpadon? Kék falak, fehér plafon, neonzöld és neonsárga székek, számos rejtekajtó. Ambrus Mária találmánya később nagyon is mobilis térnek bizonyul: világítási trükkök, huzatcsere a székeken, de főleg a bejárhatóság és bejátszhatóság derülnek ki, valamint megteremtődik kettő darab ív. Az egyik a multiplex hideg tökélyét rántja ide, a másik az eredendő brechti bűnt, az eltávolítást. Ráadásul ha valaki ezt a közeget színházi anyanyelveként beszéli, mint Zsótér, akkor rá is vághatja: gondolta a fene.

A kolhoznépet - és még sok mást - gyerekek játsszák, a Magyar Állami Operaház Gyermekkórusa, de semmi édes gügyögés, megható exteriőr, legfeljebb az a picike szőke lány a bal harmadik sor belső szélén. A fekete ünneplőbe öltöztetett kicsik fegyelmezett tartásukkal és igyekezetükkel már a kolhozkeretben

baljós intonációt

énekelnek az elkövetkezők elé. Amit amúgy a tüllszoknyás és mosolygó Venczel Vera, e nagyvilági narrátor sem ellenpontoz - ő tudja, miért.

A két történet - Gruse kálváriája és Acdak tündöklése, majd bukása lazán válik el, illetve kötődik össze; ugyanazt példázza mindkettő, tehát kettő darab "elszigetelt balesettel" állunk szemben. Az egyikben az történik, hogy Gruse megmenti a gyereket, a másikban pedig Acdak "cinkelt igazsága" a szegények és kiszolgáltatottak oldalára billenti Jusztícia mérlegét. Brecht maga hangsúlyozza ezt az "elszigetelt baleset" dolgot, amelyet Zsótérnak már hangsúlyoznia sem kell, mert kezére játszik a jelenünk. Nem a jóság, még kevésbé az eredendő jóság a jellembeli motivációja a két történetnek, hanem a véletlen, az "így alakult".

Ez persze fölbillenti a világban a jók-rosszak egyensúlyát; megkockáztatnám, hogy éppenséggel hatályon kívül helyezi. Emberek jönnek-mennek itt, ilyenek, amilyenek, és nézzük őket mi, ilyenek, amilyenek. A Natela Abasvili, ez a számtalan sorscsapással sújtott kormányzóné asszony, a gyermek vér szerinti anyja például nem állhatja a szegények szagát, mert rögvest migrént kap tőle - rossz-e vajon ezért, vagy csak szerencsétlen? Ráadásul - ha már a férjét megölték - a vagyont nem szívesen hagyná veszni, ezért perelné vissza a gyereket. (Ha "pusztán" a gyerekért tenné, vajon megérdemelné, hogy visszakapja?)

A zsilipelési idő elteltével - merthogy erre Zsótér rendezéseit nézve mindig szükség van - komótos és számos gyönyörűséges részlettel teli előadást látunk, átlátszót, mint az ablaküveg. Látványban gazdag, noha alig van igazi tárgy a színpadon, és Benedek Mari jelmezei is a tökéletes egyszerűséggel operálnak, tehát az ettől való olykori elütés válik jelentésessé - mint például "a hájas herceg unokaöccsének" tetőtől talpig szőrmebundája; őt, a "kisrókámat" akarja bírónak kineveztetni a hájas herceg ismerős cinizmussal, de nem sikerül, mert a piás és nagyszájú falusi írnok, Acdak lesz az.

Hasonló rugóra jár a színészi játék is: csupa végtelenül alázatos, egyszersmind öntudatos alakítást látunk. Zsótér Sándorra tényleg szinte

vakon rábízhatják magukat

a színészek, és eléggé megrendítő, milyen örömmel teszik ezt. Harkányi Endre képtelen fizikai és szellemi erőfeszítést igénylő bravúriádát ad elő: számtalan szerepben villan föl és játszik, megannyi különféle tartás, hangsúly, akár a kormányzóné, akár a Gruse sógornője, akár egy parasztasszony van soron. Hasonlóan gazdag Hegedűs D. Géza szerepskálája: a hájas hercegtől a vértes vezéren át a bepalizott Juszufig (vagy tán ő palizza be a világot, amikor félholtnak tettetve magát hagyja, hogy feleségül adják hozzá Grusét) remek és remek. De mindenkinél szikár és szelíd szerepformálásokra tessék gondolni, ezt segíti Ungár Julinak a rendezés szellemében fogant, lefelé intonáló fordítása is.

Ezt a lefelé intonálást, ezt Básti Juli csinálja a legjobban. Szögletes-merev gesztusokkal kíséri - ettől a Gruse igazán egy tömbből van faragva. Básti alighanem sokat köszönhet Zsótérnak (és persze fordítva), tovatűntek a hatásvadász manírok, és előbukkant mögülük az, akit emlékeinkben az egyik legjobb színésznőnek tudtunk. Elementárisan drámai mozdulata, amikor két tenyerét az ölére szorítva mintegy elengedi a krétakörben a gyerek kezét, az előadás koronája lehetne, ha nem lenne a színpad hátuljára rejtve, majdhogynem takarásban. De aki mégis észreveszi (ezért említem: tessék figyelni), az meglátja, hol a katarzis. Hát ott, a Gruse ölén, ahonnan nem jött ki ez az ő gyereke...

Acdak - bő narancsszín kabát, sárgás ing, sötétzöld, durva cejgnadrág - csöppet sem önfeledt ebben a bírói interregnumban, amikor ő maga a törvény, pedig lehetne az. Börcsök Enikő - aki Zsótérnak immár hagyományosan elsőrendű színésznője - rezignáltra és önironikusra veszi; nyilván, hisz belőle is a véletlen hozta ki a szegények bíráját, akinek a feneke alá egy halom telefonkönyv kell, hogy elég magasan üljön, és persze a telefonkönyv a törvénytár is, mire másra lenne jó.

Nem bír beleférni az írásba a gyerekekből formált, leszakadó híd, a Rubik-kocka, Szamosi Zsófia, Venczel Vera, Tóth Attila, de még maga a krétakör sem. A színházban mind ott van.

Csáki Judit

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.