Újraélesztés - Iain M. Banks: Fegyver a kézben (könyv)

  • Papp László Tamás
  • 2006. május 11.

Zene

Nincs könnyű dolga a zsűrinek - mondhatnánk, becsukva a másodállású SF-guru legújabb - immáron negyedik - magyarra fordított regényét. Mert ha egy már-már rajon-gásig kedvelt író nyomdaszagot árasztó műve a felénél unalomba fúl, ott baj van.

Nincs könnyű dolga a zsűrinek - mondhatnánk, becsukva a másodállású SF-guru legújabb - immáron negyedik - magyarra fordított regényét. Mert ha egy már-már rajon-gásig kedvelt író nyomdaszagot árasztó műve a felénél unalomba fúl, ott baj van. Valami megváltozott. Mindenesetre, ha bárkiben ingerencia támad Banks felfedezésére, ne a Fegyver a kézben meg-vásárlásával kezdje, hanem inkább a Sötét háttér előtt címűbe ruházzon be. Nemigen vállalunk komoly rizikót azon kijelentéssel, hogy előbbi az utóbbi tollpróbája vagy piszkozata csupán. Pedig a Sötét háttér előtt nem is Kultúra-regény. (A Kultúra intelligens gépekkel szimbiózisban élő intergalaktikus cyberhumán társadalom, a szerző "űroperáinak" gyakori játéktere.)

Mindkét regényében egy csillagharcos életéről, űrbéli tusáiról, benső démonokkal, múltbéli árnyakkal való küzdelméről ír. De úgy tűnik, férfi létére a nőket jobban ábrázolja. A Sötét háttér előttben Sharrow - finoman szólva - kimunkáltabb, ügyesebben megrajzolt karakter, mint a Fegyver a kézben hőse, Cheradenine Zakalwe. Emebből nem sok kell, hogy levonjuk a konklúziót: a Kultúra-ciklus befulladni látszik. Hogy Banks írói univerzumában pontosan mi a Kultúra, arra jobban tud válaszolni olyan személy, akinek van háziállata, mely bármikor szorult már orvosi ellátásra. A kutya (macska, vadászgörény, hörcsög) riadtan szűköl a fertőtlenítő légutakat maró bűzét árasztó helyiségben. Ahol tűket döfnek belé, szemébe világítanak, érverését fürkészik, megfosztják öntudatától, s amire feleszmél, varasodó, összefércelt sebhely csúfítja leborotvált hasát. A Kultúra ugyanazt teszi a galaxisok sarkaiban megbúvó, nála fejletlenebb civilizációkkal, mint a gazdi aktuális kedvencével. Beavatkozik a hozzá képest elmaradott, gyermekbetegségekkel küzdő naprendszerek társadalmi evolú-ciójának menetébe. Ha pedig vele azonos súlycsoportú fajjal találkozik, harcol létének védelmében. A megelőző Kultúra-regények is ezt a processzust ábrázolták. De ott volt egy kápráztató sziporkákban megtestesülő ötlet, ami "vitte" a történetet, átsegítve üresjáratok és holtpontok zátonyain. A sort megnyitó Játékmesterben a Kultúra-protek-torátus alá helyezendő Azad Biro-dalom nem egyéb, mint planétányi méretű táblás stratégiai játék. A pergő cselekményhez bónuszként jövőbe vetített társadalombírálat járul. Az Emlékezz Phlebasra a Kultúrának egy idegen létformával, az idiriekkel vívott háború kulisszái elé helyezi a - vérre menő játékokkal, bravúrosan adagolt erotikával spékelt - cselekményt.

Itt viszont nincs zseniális ugródeszkaként szolgáló alapgondolat. A Huhsz-szerzetesrend csillagközi fatvája elől menekülő Sharrow ragyogó ecsetvonásokkal, családtörténetbe ágyazva lefestett jellemének itt (még) csak egy halovány maszkulin verzióját ismerhetjük meg. A háttérsztori is gyengébb lábakon áll. Ha megpróbáljuk összemérni a két művet, elmondhatjuk: a Sötét hát-tér előtt lebilincselő módon vezeti a gyanútlan olvasót, hogy a vége belaposodjon, mint az EEG-görbe egy átmulatott éjszaka után. A Fegyver a kézben megfordítása ennek. Banks a klinikai halálból hozza vissza cselekményét az utolsó fejezetben, hosszas élesztgetés után. Ám kevés olyan mazochista könyvmoly van, aki hajlandó négyszáz oldalt végigszenvedni a valóban húzós poénért, melyet Banks a legvégére tartogat. De ez így is csak becsületgól. A csattanónak ugyan az a lényege, hogy váratlanul érjen, de feszültséget sűríteni a fordulat előérzetének homályos kontúrjaival lehet. Ám itt ezek a körvonalak úgy elmosódtak, hogy csak összefolyó pacát adnak. A vég felé öregesen cammogva halad a történet. A be-fejezésre rejtelmes talány-prezen-tációként leginkább a Kuszkó Rajmund által remekbe szabott borító utal (a szerzőnél is jobban).

Van néhány pazar felvillanás: a Sebesültek Bálja, ahol egy - a megszokottnál is dekadensebb - bolygó elitje ruhaköltemények helyett mesterségesen csinált unikális csonkításokkal próbálja lepipálni egymást, az egyenlítő felé úszó kontinensnyi jégtáblákért zajló öldöklő csata, a fokozatos halálbüntetés és a végső csavar. A Kultúra-regények állandó szereplőiként e könyv lapjain is feltűnnek a drónok. Ezek a Kultúra hálózatába kapcsolódó robotok leginkább a rajzfilmre vitt ogre, Shrek kísérőjéül szegődött szamárra emlé-keztetnek. Zsörtölődnek, vissza-beszélnek, még humoruk is van. Futurisztikus korrajz az emberről, aki képes partnerként respektálni egy nem is antropomorf gépet.

Van egy írótípus, aki nem tud semmit, de ügyesen hiteti el velünk a fordítottját. A Fegyver a kézben esetében inkább arról van szó, hogy ami jó lehetne, azon is átüt az izzadságszag. Aki még nem lett olyan Banks-fan, hogy bármit megvesz, amelyre a neve van írva (e tendenciára utal, hogy a szerző nagyobb betűvel van szedve, mint a cím), az inkább a Játékmesterrel indítson. Mindenesetre, ha írói erényekben nem is, Banks abban mindenképp felülmúlja Philip K. Dicket, hogy neki életében sikerült az SF mellett a magas literatúra hivatalosságának felsőbb grádicsain is megkapaszkodnia. (Amíg Dick könyvei jórészt csak halála után törtek ki a műfaji gettó rabságából.) Hogy szépirodalmi kvalitásait is megismerhetjük-e, az még a jövő muzsikája.

Fordította: Totth Benedek. Agave Könyvek, 2006, 425 oldal, 2480 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.