A szerk.

Egy rakás szerencsétlenség

A szerk.

Kis köpcös emberke, olyan mitugrászforma, piros ingpulóverben. Szaladgál, toporog a kocsik között, rázza az öklét, lökdös, taszigál mindenkit és pöröl. Fenyegetőzik, gyalázza a körülötte állókat, káromkodik ocsmányul, törve a magyart. De küzd.

Küzd sívó oroszlánként a maga roppant szerény és kínosan nemtelen eszközeivel: összefüggéstelen fröcsögéssel, rossz beszéddel, hangerővel, elkeseredett dühvel pótolva az igazát. Az igazságot. Csak ő maradt. Csak őt lehet felhívni, ha baj van. Ha egy mikrofon és két kamera formájában testet ölt a baj. Csak ő segít már, csak rá lehet számítani. Aztán őt is elviszi a rendőrség; vizsgálatot indítanak ellene garázdaságért. Hát, mivé lett a világ? Kegyelmesék eltűntek a balfenéken, a tisztelendő úr palástját nyakába kapva, a sötétség leple alatt menekül át a susnyáson, a sárban.

Endre nem erre szegődött. Nem ez lett neki ígérve, amikor szedte a sátorfáját és átjött a határon. Nem ez lett ígérve. Jó világ lett ígérve. Ez nem igazság! Ő teljesítette a részét. Teljesítette, kérdés, kétely, bármiféle elbizonytalanodás, emberség nélkül. Megtéve mindent, s még annál többet is. Nem ismert sem istent, sem embert, sem gyereket, sem tisztességet, sem törvényt, sem becsületet, csak hogy teljesíthesse a részét. És teljesítette, és ez a hála, mindenféle nyikhajok a szájukra vehetik, számonkérhetik. Ítélkezhetnek felette. Volt, amikor még a lakhelyét sem hagyhatta el, s amikor már azt hihette, hogy megszabadult, akkor szakadt rá csak igazán a gyalázat. S most itt áll megnémulva, mint egy rakás szerencsétlenség, nem szól, nem válaszol, ha kérdezik, még a védelmezőjének sem kel a védelmére. Becsülete isten tudja, hogy mikor volt, tán soha, de most már biztos, hogy vissza nem tér a büdös életben. Kegyelmesék elinaltak, a lakájaik pedig az ő fejét követelik, nem elég az ellenség, még a lakájok, a csahosok is nekiestek. Maholnap a kutyát fogják ráuszítani. Mert tette, amire szegődött.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.