Cigány rapszódiák (Fischer Iván karmester)

  • 1998. június 25.

Belpol

Liszt Ferenc Magyar rapszódiáiból hallható hat egy új Philips-albumon. A Fischer Iván vezette Budapest Fesztiválzenekar Liszt forrásából, a cigányzenéből is kínál egy kis kupicával - e rapszódiák előadásának történetében először.
Liszt Ferenc Magyar rapszódiáiból hallható hat egy új Philips-albumon. A Fischer Iván vezette Budapest Fesztiválzenekar Liszt forrásából, a cigányzenéből is kínál egy kis kupicával - e rapszódiák előadásának történetében először.

Magyar Narancs: Azt írja a lemez jegyzetében, hogy a rapszódiák zenekari változatát kombinálta a cigányzenészek improvizatív játékával, így akart rámutatni arra az eredeti hangra, amelybe Liszt beleszeretett. Érvényesült-e korábban hasonló megközelítési vagy előadásmód e rapszódiák felvételeiben?

Fischer Iván: Egy példát hoznék fel, egy zongoristát, aki ezeket a rapszódiákat egészen kimagasló színvonalon játszotta, és az Cziffra György. Cziffra György játékában egész életében keveredett a legmagasabb szintű klasszikus zongorista hagyomány egyfajta, vendéglőben vagy kávéházban hirtelen megérzett zenei nyelvvel; Cziffra tudta azt, hogy milyen egy vendéglő sarkában játszani, s amikor a rapszódiákkal foglalkozott, valószínűleg ráérzett arra, hogy ezek a Liszt-rapszódiák is olyan darabok, amelyekben valami különleges keveréke van a kiművelt, klasszikus liszti kompozícióknak és annak, amit a kor cigányzenészeitől hallhatott. Cziffra György felvételeiben én hallom mind a két gyökeret. De hogy ellenpéldát is mondjak, a rapszódiák zenekari változatai nagyon népszerűvé váltak, és rengeteg közismert felvétel van Karajantól Bernsteinig, melyek szerintem elkerülik ezt a kérdést, azokban nem hallom a cigányzenei hagyományt. A rapszódiák világszerte közismert felvételeiből ez hiányzik.

MN: Ez azt jelenti, hogy az improvizáció beépítése az ön koncepciója volt?

FI: Persze, ez egy teljesen saját gondolat. Én ezen elég sokat meditáltam; sokat gondolkodtam azon, hogyan lehet megfelelni annak a kihívásnak, hogy Liszt maga is klasszikus zenébe ültette, amit a cigányoktól hallhatott; és hogy lehet felhasználni azt, hogy itt élünk Magyarországon, ahol töretlenül működik valami ebből a cigányzenei hagyományból. Ugyanakkor felmerül az a kérdés, hogy másképp játszottak-e a Liszt korabeli cigányzenészek és a maiak. Van-e különbség vagy hasonlóság. Erre semmiféle bizonyítékunk nincsen, ugyanakkor azt gondolom, hogy épp a klasszikus zenébe átültetett darabok, például a Liszt-rapszódiák vagy Brahms Magyar táncai, mintha konzerválták volna azt az előadói stílust, ami az akkori cigányzenészeké lehetett, és ennek bizonyos elemeire rá lehet ismerni a mai cigányzenészeknél is. Ezért nekem nagyon izgalmas gondolat volt, hogy a mai cigányzenészeket valamilyen óvatos formában bevonjam ebbe a zenekari játékba.

MN: Sarkítva jelentheti-e ez a gondolkodásmód azt, hogy a kívánt hatás elérése érdekében engedni kell a kottából?

FI: Igen, hiszen a cigányok nem kottából játszanak, hanem hallás után. A zenekari zenész pedig pontosan azt igyekszik előadni, amit a szerző a kottába leírt. A kettő csak akkor tud találkozni, ha a kottát olvasó zenész keres magában valami improvizációs lehetőséget. Ha azon keresztül, amit a szerző odaírt - és megérezve, hogy miért írta oda -, ezt bizonyos személyes módon adja elő, akkor találkozhat a valódi improvizációval, amit a cigányzenész csinál. E két dolog közelsége, vagyis az, hogy ott áll egy cigányprímás és két cimbalmos kotta nélkül, biztos, hogy inspiráló hatással volt a zenekari tagokra is. Igaz, hogy kottából játszottak, de mintha túltették volna magukat ezen a pontos feladatteljesítésen.

MN: Kellett önnek harcolnia, hogy keresztülvigye az elképzelését?

FI: Nem hiszem, inkább egy eleve furcsa kombinációról volt itt szó. Harcolni nem kellett, mindenki örült ennek a kísérletnek; igazán izgalmasak a gyakorlati kérdések voltak, hogy mit csináljon tizennégy hegedűs, aki elé oda van írva, hogy ez a hang hosszú, az a hang rövid, és közben együtt kell játszania egy cigányprímással, aki egész másképp játszik, és közben mégis ugyanannak a darabnak a lényegét adja elő.

MN: Hol találtak ezekre a cigányzenészekre?

FI: A Lendvai család esetében egy apáról és egy fiúról van szó. Az apa, Lendvai József egy közismert budapesti cigányprímás, a fia, az ifjú Lendvai József pedig egy Zeneakadémiát végzett, klasszikusan képzett hegedűs. A két generáció között jött létre az a stílusbeli különbség, amiről itt tulajdonképpen szó van. Most az ifjú Lendvai József játszott egyes virtuóz kadenciákat; ő egy csodálatos képességű, fantasztikus tudású klasszikus hegedűs, akinek mégis van valami a vérében a cigány hagyományból; míg az apja, az idősebb Lendvai József a kifejezetten improvizatív, cigányos dallamot játszotta. Szinte adott volt a lehetőség, hogy ezt a családot hívjuk el erre a kísérletre; a két cimbalmossal, Lukács Miklóssal és Kuti Sándorral már többször játszottunk együtt, időnként előfordulnak cimbalmos darabok, így alakult ki ez a kis csapat.

MN: Amikor láttam önöket játszani, épp a cimbalmosok jelenlétét éreztem inkább csak jelképesnek. Legalábbis úgy tűnt, mintha kissé megszeppentek volna.

FI: Én ezt nem éreztem, szerintem nagyon oldottan ment a közös munka, és ők kiválóan alkalmazkodtak a zenekarhoz. Általában meghallgatták egyszer, hogy mit játszik a zenekar, és hallás után a második alkalommal már beleimprovizáltak. Megilletődöttséget soha nem éreztem, ha úgy is tűnt a látvány.

MN: Amúgy a lemezen mennyi valósult meg az elképzeléseiből?

FI: Hogy a dolog így sikerült, az eleve felülmúlta az összes várakozásomat; például a Harmadik rapszódia esetében most már el sem tudnám képzelni, hogy másképp is elő lehetne adni. Nem lehetne előadni a leírt hangok szerint, kiküszöbölve ezt az improvizatív elemet. Mielőtt játszani kezdtük, még nem voltam biztos abban, hogy sikerülni fog, de fantasztikusan jól sikerült. Különleges élmény volt, hogy a zenekar egyes tagjai, akik szólisztikus részeket játszottak - mint például Kiss Gy. László a nagy klarinétszólóval vagy Sebők Erika a gyönyörű fuvolaszólóival - a cigánymuzsikusokkal együtt, teljesen egyenrangú improvizatív stílusban adták ezeket elő. Persze az ember mindig elégedetlen ezzel-azzal, ezen a lemezen is van vagy három olyan rész, amit már most másképp csinálnék, de hát ez természetes, így fejlődünk. Igazán ez a tavalyi évnek a dokumentuma.

MN: Ami a cigányzene arányait, nagyságrendjét illeti, az megegyezik azzal, amit elképzelt?

FI: Igen, ugyanis ez nem volt soha annyira jelentős része a felvételnek; inkább egy-két ízelítő, egy-két kis epizód a rapszódiákban, amit végigkísér egy kis improvizatív elem. Olyan, mintha meg volna valamivel fűszerezve a zenekari játék, és ennek ez tökéletesen megfelel. Lehetne ezt fokozni, lehetne másképp is csinálni, ez egy bizonyos adagolás volt, amit akkor így sikerült megvalósítani.

MN: Egy ilyen lemez mit jelent a jővőre nézve? Említette Brahmsot, de Lisztnél is maradhatunk, hiszen a Rákóczi induló alapjául szolgáló Rákóczi-nótát is egy cigányprímás, Barna Mihály szerzeményének tulajdonítja a legenda. Újra kell-e értelmezni e darabokat?

FI: Ez egy nagyon érdekes kérdés, mert ha a cigányzene helyzetét a bartóki és kodályi értelemben közelítjük meg, akkor valóban szükség lenne egy kis újraértelmezésre. Bartók és Kodály ugyanis nagyon fontosnak tartották, hogy a magyar népzenét és a magyar népzene jelentőségét elválasszák a városi műzenétől, amit elsősorban a cigányok játszottak. Úgy érezték, hogy meg kell mutatni a világnak, hogy az az igazi magyar népzene, és az a legnagyobb zenei kincse ennek az országnak. Ehhez nem férhet semmi kétség, itt Bartók és Kodály tényleg fantasztikus úttörő munkát végeztek; gondoljunk bele, hogy két fiatalember - és még néhány társuk - a század elején elkezdték járni a falvakat, és egy egészen új kultúrát, mint a régészek, a felszínre hoztak. Ugyanabban a korban az a stílus, amiről most beszélünk, tehát a cigányok által játszott - Liszt és Brahms által is ismert - műdal hallatlanul népszerű volt. És mindenki azt gondolta, hogy ez a magyar zene. A magyar népdalokat nem ismerték, csak ezeket a cigányok által játszott műdalokat. Bartók és Kodály megmutatták végre a világnak, hogy mi a parasztdal, ezért aztán egy ideig kicsit rossz szemmel néztük vagy hallgattuk a cigányzenét, de most már túl vagyunk ezen a koron. Most már nincs szükség arra, hogy a magyar parasztdalok rangját és jelentőségét bizonyítsuk, már ott vannak az emelvényen. Ugyanakkor azt gondolom, hogy a cigányok által játszott zene - az egész cigányos-magyaros stílus, a verbunkos elemek keveredése és a virtuóz cigány ornamentika - fantasztikus, magas rangú művészet, ami egyértelműen érték, s amit nem volna szabad sem lenézni, sem összehasonlítani mással, például a parasztdalokkal. Ez egy nemzeti kincs, amit ápolni kell. Egy olyan országban élünk, ahol még mindig burjánzik egy zenei hagyomány, a vendéglőktől kezdve a cigánycsaládokig, ahol a hároméves gyerek hegedülni tanul az apjától, fül után, hallás után. Sokat tanulhatnának a klasszikus zenészek is a cigányzenészektől. Elsősorban virtuozitást, szuverén, magas szintű hangszeres játékot, másrészt az improvizáció fantasztikus színvonalát. Gondoljunk csak bele, a vendég elkezd énekelni az asztalnál, belejátszik a hegedűs, és a távol eső sarokban ugyanabban a hangnemben folytatja a banda. Azonnal meghallja a hangmagasságokat, átértelmezi az akkordokat, és mindezt fül után, gyorsan, játék közben. Ezt a klasszikus zenészek ilyen szinten nem tudják. Persze hasonló a helyzet fordítva. Ha cigányzenészek kerülnek klasszikus zenei környezetbe, ők is sokat tanulhatnak, egyáltalán, a művészi fegyelem és a gondosság terén. Egy klasszikus zenésznek nagyon fontos, hogy mit játszik, szeret magas színvonalú, szép darabokat előadni, ilyen szempontból igényes. Ezt az igényességet szívesen elültetném a cigányzenészeknél is, örülnék, ha egy vendéglőben sem játszanának el mindent, ha válogatnának az igényesebb művek közül.

MN: Nemrég fejezett be a Muzsikás együttes egy lemezfelvételt: azt a népzenét próbálják rekonstruálni, amit Bartók hallhatott romániai gyűjtései során. Érez e koncepcióval rokonságot?

FI: Annak mindenképpen örülök, ha a Balkán hangszeres zenéje - amiből Bartók nyilván többet hallott, mint mi manapság - valamilyen szinten életben marad. A világnak ezen a tájékán nagyon gyorsan tűnnek el a népzenei hagyományok, a balkáni hangszeres zene ma már ritkaság. Nemrég találkoztam Toulouse-ban egy macedón népi hegedűssel, hát fantasztikusan játszott, kifejezetten bartóki jellegű ritmusokat. De térjünk vissza egy száz évvel korábbi helyzethez, hiszen a Liszt-művek rekonstruálásáról volt szó. A kérdés az, hogy Liszt mivel találkozott. Milyen volt az a magyaros-cigányos zene, amit százötven évvel ezelőtt megismert? És itt nagyon sok tévedés merülhetett fel, maga Liszt is írt egy könyvet a cigányzenéről, amelyben tulajdonképpen azt akarta kimutatni, hogy a cigányok zenéje cigány eredetű, indiai eredetű. Óriási felzúdulás volt, a nemzeti érzelmű magyar közvélemény sértve érezte magát amiatt, hogy Liszt indiai eredetű cigányzenének tartja a magyar zenét. Tulajdonképpen igazuk volt, Lisztnek e tévedéséről Bartók később beszélt is egy akadémiai székfoglalón. Nem a cigányok zenéje indiai eredetű, legfeljebb az előadásmódja; amit játszanak, az az a zene, amit itt Magyarországon és a környéken összeszedtek. A verbunkos és a verbunkoskorszak zenéje, amit Bihari, Rózsavölgyi és a többiek játszottak, magyar eredetű zene, de az előadásmódjában volt valami keleties, valami gazdagon díszített, improvizatív, és abból jött létre az a magyaros-cigányos hagyomány, amit Liszt megismert.

MN: Amikor önt hallgatom, az a benyomásom, hogy a cigányzene alatt jobbára a vendéglátós, szolgáltató cigányzenére gondol. Valójában mit jelent önnek a cigányzene?

FI: A cigányzene fantasztikusan virtuóz és improvizációban gazdag előadói stílus. Így definiálnám. Maga a zene, amit a cigányok játszanak, vegyes felvágott, van benne minden, amit a vendég kíván, jobb és rosszabb magyar nóta, Brahmstól Magyar tánc, Strausstól keringő, Beatles-szerzemény, bármi. Cigányzenének nem a mű tekinthető, amit a cigányok előadnak, a cigányzenén egy előadói stílust lehet érteni, ahogy a prímás improvizál, ahogy a cimbalmos kevergeti az akkordokat, ahogy a bőgős alárakja a basszust.

MN: Ebbe a kalapba tenné azokat a cigány folkzenekarokat is, akik azért gyűjtik és játsszák dalaikat, hogy fennmaradjon egy hagyomány?

FI: Nem, az egy más műfaj, és nagyon érdekesnek tartom. A vendéglőkből közismert cigány előadásmóddal azért foglalkoztam ilyen intenzíven, mert erre volt szükség a Liszt-rapszódiák fűszerezésekor.

MN: Jár ilyen vendéglőkbe?

FI: Most, hogy a rapszódiák szükségessé tették, nagyon sok helyre elmentem.

Marton László Távolodó

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.