Hitt a racionalitás erejében és mindenekelőtt az emberben – így búcsúztatta Gyurcsány Ferenc Vágó Istvánt

  • Narancs.hu/MTI
  • 2023. május 18.

Belpol

Nyilvános megemlékezést tartottak a Szent István parkban.

Nyilvános megemlékezésen búcsúztatták el a közelmúltban elhunyt Vágó István újságírót, televíziós műsorvezetőt, DK-s politikust csütörtökön a fővárosi Szent István parkban. Az online is közvetített eseményen Gyurcsány Ferenc, a Demokratikus Koalíció elnöke és Verebes István színész, rendező, dramaturg, műsorvezető mondott beszédet.

Gyurcsány Ferenc úgy fogalmazott: kitűnő embertől búcsúznak, akit a legtöbben televíziós személyiségként ismertek meg. Zenész volt, nyelvzseni, szkeptikus, és utolsó éveiben politikus, valahol az amatőr és a hivatásos politikai lét határán. Vágó István sokrétűen homogén volt, szellemi, intellektuális, erkölcsi, közéleti értelemben egyetlenegy fordulat, cikk-cakk, elhajlás nem fedezhető fel a pályáján – mondta a DK elnöke, hozzátéve, Vágó István kilenc nyelven beszélt, érzelmes, kíváncsi, impulzív, szenvedélyes volt.

Vágó István 37 évig televíziózott, és ezalatt a műveltségi vetélkedők első számú műsorvezetője lett és maradt. Kvízmesternek hívták, amit ő, mint „kifejezést kifejezetten utált” – emlékeztetett Gyurcsány Ferenc, majd arról ebszélt, ateista volt, de mégis hitt.

Hitt abban, hogy van különbség jó és rossz között, hitt az emberi méltóságban, a szabadságban, a racionalitás erejében és mindenekelőtt hitt az emberben.

A DK elnöke kitért arra is, hogy a műsorvezető 1994-től sokszor az SZDSZ környékén tűnt fel, de nem volt a párt tagja. Amikor „egyre sűrűbb lett a magyar közélet levegője 2010 után, akkor érkezett hozzánk.” Nélküle más lesz, elveszik egy szín, egy mosoly, egy gesztus, egy tekintet – mondta beszéde végén Gyurcsány Ferenc.

A volt pályatársak, kollégák nevében beszélő Verebes István arra hívta fel a figyelmet, hogy Vágó István minden róla készült képen mosolyog, mert vidám, jóhangulatú ember volt. A vidámsága, a felkészültsége, az alapossága, ahogy az információkat begyűjtötte, óriási előnyökkel bírt atekintetben, hogy soha nem lehetett rajtakapni nemtelenségen. Verebes István arról is beszélt, barátságuk nem egyetértésen alapult, mert sok mindenben nem értettek egyet. Abban azonban nagyon egyetértettek, hogy az embernek, morális tartásának, de legalábbis annak szándékának, feddhetetlennek kell lennie, főleg, ha nyilvánosság előtt szerepel. Verebes úgy fogalmazott: az a három dolog, amely „maszattalanná tette a barátságunkat”, a humor, a jómodor és a tisztesség volt.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.