Orbán sajtófőnöke azt is megszabja, mi legyen a hír címe

  • narancs.hu
  • 2022. március 4.

Belpol

A Direkt36 kiszivárgott iratokkal mutatja be, hogyan irányítja a kormány a Magyar Távirati Iroda mindennapi munkáját. Az újságírók dühösek.

Havasi Bertalan elküld egy e-mailt a Magyar Távirati Iroda igazgatójának, azzal, hogy a hírügynökség írjon hírt a levél közleményéből. Azt is megszabja, mi legyen a cikk címe és bevezetője. Az MTI pedig szó szerint betartja az utasításait – olvasható a Telexen a Direkt36 írásában. 

 

Az oknyomozó portálhoz eljuttatott e-mailek és más dokumentumok alapján látszik, hogyan szól bele az újságírók mindennapi munkájába a papíron független nemzeti hírügynökségnél a kormányzat. Ez a fajta beavatkozás a politikusok számára mintha magától értetődő lenne, de ellentmond az újságírás és hírszerkesztés alapvető elveinek, mindennek, amit erről a szakmáról tanítanak az egyetemen.

A riport szerint a kormányzati kommunikáció érdekei például úgy érvényesülnek, hogy a miniszterelnök programjairól szóló tudósításokat előre megtervezik, megvan, mit fognak tőle kérdezni, és mire helyezi a hangsúlyt a tudósítás. Az MTI dolgozóit gyakran telefonon utasítják a minisztériumi sajtósok, hogyan írjanak meg egy cikket. A kormányzati szervek minden közleményét – és Mészáros Lőrinc Opus Globaljának kommünikéjét – mindig szó szerint kell kiadni, nem szabad benne változtatni, akkor sem, ha pontatlanság vagy nyelvhelyességi hiba van benne.

Az, hogy utasításokra kell várni, meg is bonyolítja a munkát. Egy alkalommal az MTI szerkesztője tanácsot kért a főnökétől e-mailben, hogy mit tegyen, mert a Pénzügyminisztériumból kérdezik, az MTI ír-e sajtószemlét az Indexen közölt Varga Mihály-interjúból. Mivel addig erre „még nem jött megrendelés”, a szerkesztőnek érdeklődnie kellett a Kormányzati Tájékoztatási Központnál, mi a teendő. 

Az írásból az is kiderül, hogy mindez nagyon rosszul érinti azokat, akik az MTI-nél dolgoznak. 

Egy éve egy körlevél arra figyelmeztette a tudósítókat és szerkesztőket, továbbra se írják át a minisztériumi közlemények címét, tegyék úgy közzé, ahogyan kapják. Az e-mailre többen is reagáltak.  „Tényleg tűrhetetlen a logikának, a saját szabályainknak megfelelő, pláne értelmes, címszerű címekkel dobálóznunk”, másvalaki azt írta keserűen, „javaslom, hogy minden kormány-, Fidesz- és egyéb hatalmi szerv közleményét emeljük át egy az egyben, az első bekezdés után írjuk oda, hogy ki küldte, kinek, mikor, aztán négy-öt bekezdésenként írjuk oda, hogy közölte, tudatta. Semmi cizellálgatás, végül is már rég nem vagyunk újságírók.

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért!

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők! De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.