Színjáték a felhatalmazási törvény körül: az ellenzék szerint a Fidesz célja a megosztottság fenntartása

Belpol

Elmentek a falig, de a kormánypártok nem akartak megállapodást.

A csütörtökön megjelenő nyomtatott Magyar Narancsban a kormány Parlament előtt lévő felhatalmazási törvényéről és az ellenzék koronavírus-járvány alatti lehetőségeiről olvashatnak hosszabb összeállítást. Néhány részlet a cikkből:

Gondosan megkoreografált színjátékba illeszkedett az, ami a koronavírus elleni védekezésről szóló törvény hétfői szavazásán történt a parlamentben. Orbán Viktor szándékosan állított elő olyan helyzetet, amelyben úgy tűnt, a fideszes kétharmad mellett is tétje van az ellenzéki voksoknak – négyötödös többség kellett volna ahhoz, hogy a felhatalmazási törvénynek is nevezett javaslatot a házszabálytól való eltéréssel már ezen a héten elfogadják. A miniszterelnöknek tudnia kellett, hogy az ellenzéki képviselők józan ésszel nem támogathatják az eléjük tett szöveget; a törvény biankó felhatalmazást adna a kormánynak, deklarálva, hogy az Országgyűlés a veszélyhelyzetben eddig meghozott és a jövőben meghozandó valamennyi kormányrendelet meghosszabbításához hozzájárul, időbeli korlát nélkül. (...)

false

 

Fotó: Kovács Tamás / MTI

Pedig a koronavírus elleni védekezés számos kérdésében el lehetett volna érni az egységet. Ha a kormány egyszerűen csak beterjeszti a veszélyhelyzet március 11-i kihirdetése óta alkotott rendeleteit – például a hitelfizetési moratóriumról vagy az üzletek nyitvatartásának korlátozásáról szólót –, az ellenzék minden bizonnyal belement volna a meghosszabbításukba, hiszen jellemzően nem a meghozott, hanem az elmaradt intézkedések miatt bírálják a kormányt. De még a jövőre vonatkozó felhatalmazásról is konstruktívnak mondható tárgyalások folytak, időbeli korláttal és egyéb garanciákkal az ellenzék ezt a törvényjavaslatot is támogatta volna. „Kizárólag politikai oka van annak, hogy nem lett megállapodás. Minden lehetséges gesztust megtettünk, de a kormány a megosztottság fenntartására törekedett” – mondja Szabó Tímea, a Párbeszéd társelnöke.

A Magyar Narancs március 26-i lapszámából kiderül, milyen hétpárti egyeztetések előzték meg a törvényjavaslat benyújtását, és hogy milyen stratégiát választottak az ellenzéki pártok a járvány idejére.

Továbbra se érje be a napi hírek özönével, pillantson mögéjük! Vegye a lapot, a Magyar Narancsot!

Magyar Narancs

Nagyon sokat hoz! Fizessen elő, és ajándékba parádés kedvezményeket nyújtó Magyar Narancs olvasókártyát küldünk! Részletek Előfizetés-vásárlásáról azonnal e-mailes visszaigazolást küldünk Önnek. Ajánlatunk csak belföldi előfizetés esetén érvényes. Külföldi kézbesítési cím esetén lapunkat megrendelheti a hirlapelofizetes [at] posta [dot] hu e-mail címen. A Magyar Narancs digitális változata olvasható okostelefonon, tableten, személyi számítógépen, és a vasalón is dolgozunk!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.