Vajon ki írta? A Magyar Idők vagy a Szabad Nép? Tippeljen!

  • narancs.hu
  • 2018. augusztus 29.

Belpol

Javában zajlik a kultúrharc a régi idők nyelvén. Mennyire különbözik a 2018-as és az 1950-es kultúrkampf stílusa? Tesztelje tudását!

Hetekkel ezelőtt indult a kormánypárt lapjában, a Magyar Időkben az a cikksorozat, amely a Kinek a kulturális diktatúrája? címet kapta, és azt célozza, hogy bebizonyítsa: a harmadik kétharmad időszakában is vannak olyan állami, kulturális intézmények, ahol a „balliberális” erők domináns helyzetben vannak. Hiába cserélték le 2010 után az intézmények vezetőit, azok behódoltak a liberális íróknak, költőknek, művészeknek.

A kultúrharc napról napra fokozódik, legutóbb már arra is kitért a lap szerzője, hogy még a könnyűzenében, a celebek világában is ballib túlsúly van. Közben erre rácsatlakozott a többi állami pénzből működő kiadvány is.

A szintén megtámadott Parti Nagy Lajos a Magyar Narancs múlt heti számában azt mondta erről a kultúrharcról: „Tán annyiban új szint, hogy régi. Hogy szinte szó szerint megidézi a náci idők és a sztálini béketábor, az ötvenes évek elejének retorikáját.”

Parti Nagy kultúrharcról és félelemkeltésről: „Leszólt a polgármester, hogy az állásával játszik”

A kultúra mégsem valami vonat, amit a fővasutas egy mozdulattal átállít a másik irányba – mondja a költő, akit a hatalom a nagy kultúrháborús igyekezetében személyében is megtámadott. Ízelítő a Magyar Narancs friss számából. MN: Ha a kánont nem is lehet a feje tetejére állítani, a hatalom valameddig elmehet az átformálásában, és képes létrehozni látszatokat, például annak látszatát, hogy Esterházy nem jelentős író.

Mi az új és a régi? Vajon ön ráérez, melyik melyik? Vajon a Magyar Időkből vagy a Szabad Népből vettük a következő idézeteket? Tippeljen (kattintson a kvízért és töltse ki)!

Mindegy neki, hogy kit szolgál (…); a legmegfelelőbb, ha mind a kettőt, mert az több pénzt jelent s több lehetőséget a kártevésre.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.