Bán Zoltán András: Noé vendéglője

Je suis Böhmermann! – A huszonkettedik számla

  • Bán Zoltán András
  • 2016. május 28.

Egotrip

Áprilisi hancúrszellőcskében vezetem ruganyos lépteimet törzskocsmám irányába, azzal a megingathatatlan elhatározással, hogyha minden jel szerint kútba esett a Magyar Mámor történetéről szóló előadás-sorozatom, akkor az új, az előbbivel szorosan egybecsimpaszkodott témámat, a Magyar Bohém alakváltásainak históriáját semmiképpen sem fogom ebek úgynevezett harmincadjára hagyni. De ki tudná lefesteni meghökkenésemet, amikor a kertbe lépvén azt kell látnom, hogy a TÁLTOS egy kockás inget viselő, hajléktalanokból álló szavalókórusnak a Már egy hete csak a mamára gondolok kezdetű költeményt próbálja betanítani. És hökkenetem csak nő, amikor látom, hogy a spektákulummal szemközti asztalnál a VÁNDORFILOZÓFUS és a vele kokett pillantásokat váltó SZABÓ ERVINNÉ ül, miközben e csapodár, de a mások ágyából mindig BOTTICELLI ecsetjére méltó hamvassággal kihabzó könyvtárosnő szorgos mozdulatokkal rendezi csinos papírhalomba a férfi borzalmas macskakaparással írt filozófiai jegyzeteit, amelyek, jó okkal feltételezem, a huszonegyedik számla kifizetésekor bejelentett előadására vonatkoznak: Mit gondolt Kant a fej betegségeiről, nemzetiségekre lebontva, különös tekintettel a magyar seggfejre?

És amikor első fröccsömet már kezembe is nyomja a FIZETŐPINCÉR, odakiáltom a folyvást a MAMA-ra, azaz a Magyar Művészeti Alkotóházra gondoló és általa pénzelt nemzeti pacsirtának: – Mit erőlködik, hol van már a költészet napja? Manapság KERTÉSZ IMRE temetésére jár a magyar giccsértelmiségi crème de la crème. Eredetileg zárt körű parentálásnak indult, de úgy hírlik, immár a Bundesliga elnöke is tiszteletét teszi.

Bundestag, kedves FILOLÓGUS uram, nem Liga, hanem Tag – korrigál NEME­TSCHEK, aki már nyújtja is a TÁLTOS felé HELTAI JENŐ verseskötetét. – És a Magyar Bohémhez ez illik. Jenő, nem Attila… – Bár kellemetlen számomra, hogy mintegy sameszemnek tolja föl magát, azért odakínálom neki a fröccsömet, magamnak meg rendelek egy másikat.

– Magának semmi sem szent, borzalmas – törli meg izzadó homlokát a TÁLTOS, és lerogy az asztalomhoz. – Nem mentem ki a KERTÉSZ temetésére, mert engem senki sem hívott. De epéskedés helyett példát vehetne nemzetaggodalomból a nemes gróftól, aki már évek óta vissza akarja vezetni a Nemzet kebelébe elüldözött gyermekét. KERTÉSZ a miénk! Ezt sugallta a nemes gróf sírbeszéde. Igen, miénk és az enyém! Noha a zsidókérdésben nem értünk egyet…

– Nézze, a nemes gróf a legnagyobb mai magyar, de ebben téved. És kísérlete, mely kétségkívül nobilis szívre vall, nem fog sikerülni. Mert KERTÉSZ már sajnos nem a miénk. Volt valamikor olyan pillanat, amikor hitelesen kiálthatta volna valaki, mint Goethe Schiller jubileumán: Mert ő a miénk!” De ez immár ábránd. A végromlásnak indult nemzet nem kér ebből; igaz, a Sorstalanság írója sem élt a nemzettesttel.

S ha már azonosulni akar, vegye példának a német JAN BÖHMERMANN gúnyversét, aki egy tévéműsorban kislányok megrontójának, kurdok megrugdalójának, kisebbségek meg­tip­rójának, keresztények megnyúzójának, rá­adásul kecskekúrónak (Ziegenficker) nevezte a jelenlegi török elnököt. Ebben van kockázat, különösen mióta Mutti MERKEL törvény elé citálja a képtelen, de még érvényes 103-as paragrafus alapján, mely a felségsértés (Majestätsbeleidigung) tényálladékát bünteti. Szóval: Ich bin JAN BÖHMERMANN! Ő a miénk! Vagy ha még nem, azzá kellene lennie! És ezzel emelem poharam! – kiáltom bele a terembe, legkivált persze SZABÓ ERVINNÉ és társa asztala felé. Mire a VÁNDORFILOZÓFUS azonnal visszavág: – Haha. Kant úr szerint Németországban a szellem sziporkázása még legfeljebb dereng. Korábban harsány volt, de más példák átvételével és a nemzet pallérozódásával nemesbedett kissé, ám e gráciában kevesebb a naivitás, és lendülete kevésbé vakmerő, mint az angolé, franciáé vagy taljáné. És ne feledjék, mes amis, hogy a német és az osztrák erősen hajlik rá, hogy szügyig dagonyázzon az altáji Witz-ben. BÖHMERMANN is ezt teszi, és úgynevezett gúnyverse végén azt mondja, hogy a FILOLÓGUS uram által felsoroltakat a török elnök gyermekpornó nézegetése közben űzi. KANT úr pedig így folytatja: „Angliában az elmélyült, tartalmas gondolatok, a szomorújáték, és egyáltalán: a szellemesség nehéz aranya a legkelendőbb.”

– Ugyan kérem! – kiáltja át NEMETSCHEK. – Herr KANT kora óta nagyot változott a világ mint akarat és képzet. Erre mi sem jobb példa, mint DOUGLAS MURRAY, a The Spectator című nagyon patinás angol lap szerzőjének cikke. Melyben a sajtószabadság nevében védelmébe veszi BÖHMERMANN urat, sőt egyenesen pályázatot hirdet a török elnököt gyalázó versek írására. Minél trágárabb, minél sértőbb, annál jobb. Maga rögtön egy limerickkel vág oda, melyben a török államférfi szerfölött parázna jelenetbe kerül MERKEL asszonnyal…

– Limerick! Ez az! Itt a valódi Költészet Napja! E hírért még egy fröccsöt NEMETSCHEK famulusomnak! – vetem oda a söntés irányába. – Költsenek limericket egy tetszés szerinti magyar politikusról! Ezennel meghirdetem a pályázatom! A nyertes jövő esti vendégem!

– Emlékszel, kisuram? – búg át most a másik asztaltól SZABÓ ERVINNÉ a TÁLTOSNAK. – Hogy mennyire szerettük ezt a limericket Várady Szabolcstól: „Angolul értett bár Kant, / nem tudta, mi az, hogy cunt. / A bölcsek bölcse lett / ámde a bölcselet / megölte benne a kant.” Maga meg ne üljön ott, mint egy angol, hanem segítsen! – veti oda kissé megvetően a VÁNDORFILOZÓFUS felé, azzal föláll és elkezdi a miénk felé taszigálni az asztalt. És mikor már a székeket is elhelyezték, és mindenki helyet foglalt, együtt a banda, és SZABÓ ERVINNÉ átölelte ismét föllelt TÁLTOSA nyakát, a VÁNDORFILOZÓFUS újólag magához ragadja a szót, bár kissé sértődötten: – KANT úr szerint az angol minden ismeretsége elején rideg és közönyös az idegennel. Apró szívességekre kevéssé hajlamos, de komoly szolgálatokra kész, mihelyst a barátunkká válik. A szellemességet nem sokra tartja a társas érintkezésben, nem érdekli a mások ítélete, a maga feje után dönt. És e döntés három palack whiskyben kulminál, melyet múlt heti bécsi előadásom honoráriumából fedezek. És dőljön a limerick, mely akkor jó, ha jól megrímelik.

És a kerti lugast hamarosan a boldog TÁLTOS által dirigált hajléktalankórus üvöltése tölti be (miközben a FIZETŐPINCÉR asztalunkra csapja a huszonkettedik számlát): „Volt egy nő, úgy hívták, Emese. / Nem tudni, pór volt vagy nemes-e. / Egyszerre két úr jól / elölről-hátulról… / Mit mondjak? Nem rebbent szeme se.”

Figyelmébe ajánljuk

„Rá­adásul gonosz hőseinek drukkol”

A több mint kétezer strófás Nibelung-ének a középkori német irodalom talán legjelentősebb műve. Hogyan lehet ma aktuális egy 800 éves irodalmi mű? Miért volt szükség egy új magyar változatra? Erről beszélgettünk Márton László író-műfordítóval öt évvel ezelőtt. Idézzük fel a cikket!

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”