Hozzáadott érték

Esélytelen protekcionizmus

  • Pete Péter
  • 2011. január 20.

Egotrip

A közgazdaságtan elmélete több mint kétszáz éve hirdeti, hogy a szabad nemzetközi kereskedelem a benne részt vevő valamennyi ország számára erőforrásaik hatékonyabb felhasználását, általános jólétük magasabb szintjét teszi elérhetővé annál, mintha belföldi termelőiket protekcionista intézkedésekkel védelmeznék a külföldiekkel szemben. A laikus állampolgárok és a politikai döntéshozók körében mégis ennek a tantételnek az elfogadtatásával vallunk a leginkább kudarcot. Hazájukhoz kötődő embertársaink inkább azonosulnak a külföldiek versenye által szorongatott hazai termelőkkel, mint az erőforrások hatékony felhasználásának jóval kevésbé átérezhető gondolatával.

A közgazdaságtan elmélete több mint kétszáz éve hirdeti, hogy a szabad nemzetközi kereskedelem a benne részt vevő valamennyi ország számára erőforrásaik hatékonyabb felhasználását, általános jólétük magasabb szintjét teszi elérhetővé annál, mintha belföldi termelőiket protekcionista intézkedésekkel védelmeznék a külföldiekkel szemben. A laikus állampolgárok és a politikai döntéshozók körében mégis ennek a tantételnek az elfogadtatásával vallunk a leginkább kudarcot. Hazájukhoz kötődő embertársaink inkább azonosulnak a külföldiek versenye által szorongatott hazai termelőkkel, mint az erőforrások hatékony felhasználásának jóval kevésbé átérezhető gondolatával.

Nemzeti érzelmű fogyasztók szívesen vásárolnának hazai terméket, hogy ezáltal is támogassák a nemzet felvirágzását, a politikusok pedig értő füllel hallgatják a termelők érdekképviselőinek panaszát azokról a hátrányokról, amelyeket a külföldiekkel folytatott versenyben elszenvedni kénytelenek. Makroszinten a nemzetközi kereskedelmi mérleg adatai szolgáltatnak érvet a "túlzott importbehatolás" káros voltára. Lévén, hogy az importált termékek túlnyomó részét - vagy azok közeli helyettesítőjét - hazai cégek is előállíthatták volna, az importtöbblet a hazai piacok, áttételesen itthoni munkahelyek és jövedelmek elvesztését, külföldieknek való átengedését jelenti. Ennek elkerülése pedig nyilvánvaló nemzeti érdek, amit - szerintük - az államnak kereskedelempolitikai eszközök bevetésével is szolgálnia kell.

Mindebben semmi magyar sajátosság nincs, a fenti nézeteket a világ legtöbb országában sokan osztják, és az országok közti kereskedelem többlete és hiánya éppen e logika alapján gyakran okoz feszültséget a nemzetközi kapcsolatokban. Jó példája ennek az a már hosszú évek óta folyó kereskedelempolitikai vita, amely az Egyesült Államok és Kína között folyik, s amely éppen az érintett országok világgazdasági és politikai súlya, valamint kereskedelmük kiugróan nagy egyensúlyhiánya miatt globális szinten is veszélyeztetheti a világgazdaság stabilitását.

Amerikai kormányzati körök nyilatkozataiból ítélve az USA számára a napnál világosabb, hogy az agresszív kínai manipulációk az amerikai piac elárasztására károsan hatnak a honi termelők és munkavállalók helyzetére. Szerintük nem fair az a verseny, amely kettejük termelői között folyik, hiszen a kínai kormány a jüan árfolyamát mesterségesen alacsonyan tartja a dollárhoz képest, ez pedig a kínai árukat az amerikai piacon indokolatlanul olcsóvá, az amerikai exportot pedig drágává teszi. A munkahelyekben mérhető amerikai veszteségekre pedig éppen az a méretes - évi 200 milliárd dollárnál is magasabb - kínai többlet a bizonyíték, ami kettejük kereskedelmében keletkezik. Az USA szankciókat, importtilalmat vagy vámokat is kilátásba helyez, így igyekszik Kínát a jüan felértékelésére bírni. A szankciók persze megsértik a globális kereskedelmet ma szabályozó nemzetközi egyezményeket. Kettejük esetleges kereskedelmi háborúja azzal a veszéllyel járhat, hogy e szabályokat más országok sem fogják betartani, és a nemzetközi kereskedelem egész mai rendszere szétzilálódik.

Ha a közgazdaságtan absztrakt érvelése iránt nem is fogékonyak, azzal a problémával a hazafias érzelmű fogyasztók is egyre gyakrabban szembesülnek, hogy nem is olyan könnyű eldönteni, vajon mi is a hazai termék. És a legtöbbször nem is azért, mert csaló és profithajhász termelők és kereskedők kihasználják a nemzeti érzelmek teremtette konjunktúrát, és azt is honi jószágnak állítják be, ami valójában nem az. Globalizálódott, szakosodásra épülő világunkban egy termék előállításának fázisait akár száz országban is végezhetik, máshol találják ki, mint ahol az alkatrészeket gyártják, a szükséges szolgáltatásokat nyújtják vagy az összeszerelést végzik. Legtöbbször már teljesen kibogozhatatlan, hogy az összértékhez mely ország termelői milyen arányban járultak hozzá.

Ennek a kibogozhatatlanságnak azonban súlyosabb következményei is vannak annál, mint hogy a tudatos vásárlók számára megnehezül a tudatos vásárlás. A jószágok hozzáadott értékének származási hely szerinti megoszlását a kereskedelmi statisztikák sem képesek követni, ezekben származási helyként egyszerűen az az ország van feltüntetve, ahonnan az importőr a terméket vásárolta. Emiatt azok a lépések, amelyeket egyes országok éppen az ilyen kereskedelmi statisztikák alapján szándékoznak megtenni, akár a helyzet teljes félreértésén is alapulhatnak.

A félrevezető információkra jó példa az Apple okostelefonjainak az esete. Legnagyobb felvevőpiacuk természetesen az USA, ám Kínában szerelik össze őket, így ez az egyetlen tétel közel kétmilliárd dollárral növeli a kétoldalú kereskedelem hiányát. Ám a kínai hozzáadott érték - az összeszerelés - a termék értékesítési árának kevesebb mint négy százaléka. Jóval nagyobb részt tesz ki a fejlesztés maga, ami az Apple - egy teljesen amerikai cég - szellemi tulajdona, a többit (alkatrészeket és szolgáltatásokat) pedig más országokban teszik hozzá, és exportálják Kínába. Mégis, a statisztikák számbavételi szabályai szerint a végtermék származási helye Kína. És ez egyáltalán nem egyedi eset. Pontos mérés éppen a globalizálódott termelési összefonódások miatt nem végezhető, ám kutatók becslései szerint, ha a hozzáadott érték származási helye alapján korrigálnák a statisztikákat, akkor az USA Kínával szembeni kereskedelmi hiánya kevesebb mint a felére csökkenne. Ami talán még ennél is fontosabb, egyáltalán nem biztos, hogy a Kínával szembeni kereskedelmi szankciók nem az amerikai gazdaságnak okoznák a legnagyobb károkat.

Mindez talán rossz hír a hazafias érzelmeiket vásárlásaikban is kifejezni kívánó fogyasztóknak, még rosszabb azoknak a politikusoknak, akik a protekcionizmus jelszavával keresnek népszerűséget. Ám jó hír a közgazdászoknak. Arra ugyan továbbra sincs esélyünk, hogy embertársaink a szabad kereskedelem melletti elméleti érveinket méltányolják. Arra viszont igen, hogy kimutassuk: a világ globalizálódottságának mai szintjén a protekcionista intézkedések saját céljukat sem érhetik el.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.