Hammer Ferenc: Paszták népe (Ruszkik)

  • 1997. június 26.

Egotrip

Magyar Narancs, IX. évf. 26. szám, 1997. június 26.

Magyar Narancs, IX. évf. 26. szám, 1997. június 26.

Jönnek az oroszok! - pánikolt okkal és ok nélkül a magyar 1944/45-ben, jellemző módon az első számú mumus az volt, hogy Kolhozmagyarországon majd a nőket is be kell rakni a közösbe (azt pedig most hagyjuk, hogy ennek ki miért örült volna és ki miért nem). Aztán később, mint arról Szabó Miklós beszámol, a szovjet típusú modernizáció vívmányaival, a traktorral, a kombájnnal meg a tankkal nem sikerült maradéktalan civilizátori aurát vonni a veres csillag köré, mivel a harmincas években hallott már ezekről harangozni a puszták népe (meg aztán e gépek nevének hangzása sem volt kimondottan szlávos). Jóllehet az Újítók Lapja, a sztahanovista szubkultúra képes magazinja 1951-ben kétoldalas leírást szentelt a szovjet kiskereskedelem forradalmi újításának, a tologatható fagolyókkal működtethető összeadó abakusznak (az ismertetés szerint még osztani is lehetett vele!), az innovátori hevülettől izzó leírás végén bizony jelentős konyulásnak értékelhető a záró megjegyzés, miszerint némi gyakorlattal csaknem olyan gyorsan lehet az alapműveleteket elvégezni vele, mint a pénztárgéppel. Jóllehet az 1956-os harcok után ismét volt alkalom felmelegíteni a ´45-ben füstölgő ágyúival Budapestre bevonuló Malinovszkij marsallról, a Nagy Lakásleválasztóról megemlékező, kedvesen idióta szájhagyományt, a hatvanas évektől felnövő generációk számára egyre nagyob kognitív bűvészmutatványt jelentett összehozni a kétségbevonhatatlan "geopolitikai realitás", a szovjet megszállás mindennapi konstrukcióját, ugyanis az utca embere a mitikus Ivánnal szinte kizárólag a moziban találkozhatott. Tisztek ugyan fel-felbukkantak az utcán eltúlzott léptékkel szabott egyenruhájukban, azonban a földet söprő kabátban, malomkeréknyi tányérsapka alól sandító oficér-tekintet afféle kommunikációs fekete lyukként nyelt el bármiféle pillantást, mely szoborszerűség valahogy a láthatatlanság komor képzetét kölcsönözte a metrózó tiszteknek. Közkatonák nemigen flangáltak a városban; emlékszem, egyszer nyolcvanöt környékén egy zsongó nyári este az Egyetem-presszó teraszán ülve, jeges italok mellett gyönyörködtünk az optimista Budapestben, amikor egyszer csak megszűnt minden forgalom a Kossuth Lajos utcán, aztán bazi nagy katonai teherautók órákon keresztül mentek, mentek át Budára, nagy zaj volt és nagy csend is, egyszerre. A ruszkikkal kapcsolatos népi legendáriumban a katonáknál jóval fontosabb szerepet töltöttek be a szovjet Inturiszt-turisták, akikről kezdetben gonoszan, később szánakozva röhögve mesélte mindenki, hogy a Corvin Áruház vagy a Skála megrohamozása előtt a népi demokrácia vívmányainak alapos megismertetése okán be volt iktatva számukra egy látogatás a Csepel Művek óvodájába. A Nagy Imre-temetésen a szovjet csapatok kívánatos irányát meghatározó Orbán-vektort még a cinikus bölcsek nagy-nagy dunnyogása és pisszegése fogadta, viszont a Ruszkik haza! csatakiáltás óta folyik itt a bosszú egyfolytában (amelynek természete igencsak hasonlatos ahhoz, amikor az ember illetleneket mutogat a hetes busz után, ha az becsukja az orra előtt az ajtót). Manapság nincsen magyar bűn-mozi orosz maffiózó nélkül; ezek többnyire katonatisztek, fizikusok, mérnökök, legfőbb ügyészek vagy balett-táncosok voltak korábbi életükben. (Szomorú, hogy a Bolse Vita az egyetlen kivétel ebből a mozgóképészeti ízetlenkedésből). Oroszok persze vannak itt most is, és mint ahogy mi sem tudjuk sokszor, hogy minek-kinek nézzük őket, ők is bajlódnak épp eleget ezzel. Gyenyisz barátom például a Mátyás téren megjegyezte, hogy igen mulatságos, hogy végül is ott sikerült meglátnia azt, aminek a létezésében sohasem hitt: a szovjet tankönyvek kapitalizmusával a Mátyás téren találkozott, ahol romos házak között kifestett gyereklányok és morc stricik várják a proletariátus felszabadulását.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.