Keresztury Tibor: Keleti kilátások (Holtszezon)

  • 1997. július 24.

Egotrip

Van ebben valami megnyugtató, ahogy így a nyár közepén hangulatilag, hogy úgy mondjam, alám jön a város. Téli álmát alussza ilyenkor Debrecen; mindjárt nem vagyok egyedül. Láthatóan nincs a népben szándék, akarás, mozgásigény, célirány: alakítás helyett a túlnyomó többség csak ténfereg, az idő kibekkelésében érdekelt. Nincs ott az arcokon az az igyekezet, s a vele járó kaján vigyor, feszült idegesség, fontosságtudat, gonosz káröröm, rosszakarat - kiül rajtuk valami bárgyú, a tájhoz illő nyugalom s a mérhetetlen unalom. Meglassul az amúgy sem túl pörgős tempó, nem vált a lámpa, hosszú időkre leáll a forgalom. Ritkábban jár a busz, üres a taxiállomás. A strandon is csak a meghízott, régi lézengő ritterek, csajok meg sehol. Bezárt intézmények, lehúzott redőnyök mindenütt. Házon kívül van a hivatal, a lakosság pedig a kocsmában ül, s kint a padokon, issza a sört, magozik, vagy nézi otthon a televíziót. Ha van egy kis lé, nyaral.

Van ebben valami megnyugtató, ahogy így a nyár közepén hangulatilag, hogy úgy mondjam, alám jön a város. Téli álmát alussza ilyenkor Debrecen; mindjárt nem vagyok egyedül. Láthatóan nincs a népben szándék, akarás, mozgásigény, célirány: alakítás helyett a túlnyomó többség csak ténfereg, az idő kibekkelésében érdekelt. Nincs ott az arcokon az az igyekezet, s a vele járó kaján vigyor, feszült idegesség, fontosságtudat, gonosz káröröm, rosszakarat - kiül rajtuk valami bárgyú, a tájhoz illő nyugalom s a mérhetetlen unalom. Meglassul az amúgy sem túl pörgős tempó, nem vált a lámpa, hosszú időkre leáll a forgalom. Ritkábban jár a busz, üres a taxiállomás. A strandon is csak a meghízott, régi lézengő ritterek, csajok meg sehol. Bezárt intézmények, lehúzott redőnyök mindenütt. Házon kívül van a hivatal, a lakosság pedig a kocsmában ül, s kint a padokon, issza a sört, magozik, vagy nézi otthon a televíziót. Ha van egy kis lé, nyaral.

Egy felhős nap reggelén, mikor a felkelés jobban ment a vártnál, könnyebben sikerült, hoztam az ébredéstől számított egyórás szintidőt, elszántam erre én is magam. Menjünk, mondom, valami félreeső helyre, ahol van víz a gyerekeknek, abból nagyobb baj nem lehet. Például Alsóbélatelep. Jól hangzik egyfelől, másrészt meg biztosan nincsen ott semmi sem - lángos, peep show, disco, német, semmi vidám terror, zavaró tényező, művi szórakoztatás, rockszínpad meg vándorcirkusz, portréfestő, tánccsoport, kurvanegyed, bazársor. Jónak tűnt a terv, de a koncepció már a debreceni vasútállomáson majdnem megbukott. Nincs ilyen hely, mondta a jegypénztárban egy ásítozó alkalmazott, azon az unottan közönyös, mégis megfellebbezhetetlen hangon, amitől nem olyan rég még kivert a víz, mert benne volt, ha erősködsz, ha továbbra is feltartod itt neki a sort, rendészt hív, oszt elvitet. Na, megvolt akkor ez is, mondom a családnak, fordulva kifelé nagy megkönnyebbüléssel, öt év után a nyaralás. Nincsen ilyen, hallhattátok, menjünk hazafelé. De hogy csak van, hogyha egyszer ott van befizetve a bungalow; meg kell próbálnom, úgy határoztak, meggyőzni erről ezt az asszonyt mégis valamiképp. Erre már egy vastag könyvet csapkodott laza fonákokkal, így a kézfejével, hogy nincs benne, ha tudnék olvasni, láthatnám magam is, pedig abban minden benne van; egy vasúti biblia volt az, gondolom. Fonyódig adjon akkor, drága, ha az lehetséges, rajtam ne múljon a pihenés, bár én a körülmények folytán többnyire otthon is ezt teszem, kell a halálnak hozzá Alsóbélatelep, főleg ha nem is létezik.

Megvolt a lejutás, hat óra vonaton, nem részletezném: a legkisebb gyerekem Szoboszlón kérdezte először, ez már a Balaton? Ez még nem, de már csak ötven állomás. Jó helynek bizonyult, csend volt és nyugalom, egy nagy, kihalt terület, étterem, presszó, el voltunk látva teljesen. A presszóban néma csendben ültek egy héten át nyaraló társaink: negyven oligofrén német kamaszforma ember, megtekintették a SAT 1 aznapi műsorát. Semmi vurstli, semmi halsütő, semmi zimmer frei-nyomulás, semmi kacarászás, vidámkodás, űberkedés, nótaszó: pont, mint otthon, hibátlan holtszezon, csak itt megvolt plusznak a víz.

Nem volt így a vakáció különösképp megterhelő, törés nélkül lehetett folytatni itthon az úgynevezett életet tovább. A szerkesztőségben is, ahol dolgozom, megállt szépen közben az idő. Nincs esemény, nincs izgalom, új kézirat, munkakedv - őszig készen van minden szám. Átstrukturálódott viszont a szokásos módon a napi levélforgalom. Megszaporodnak ilyenkor évek óta mindig a kettővel korábbi, a nyolcvanas évek elején elhalálozott főszerkesztő nevére érkező meghívók, levelek. Meg az olyanok például, melyben a Magánerdő Tulajdonosok Országos Egyesülete értesíti Apró István főszerkesztőt arról, hogy pert nyert egy erdőtulajdonos. Aczél Géza főszerkesztő ennek egy irodalmi folyóiratnál roppant mód örül, a tájékoztatást a bizalom jelének tartja, az értesítést hálásan köszöni. Főleg így, hogy a pernyertes tagtárs 100%-ban 30 éves, vágásérett nyárerdőt kapott, a mellette levő tulajdonos viszont 100%-ban hétéves sarj eredetű akácot, amiről - a tényleges helyzet leellenőrizése után - kiderült, hogy egy kis területen ebben is 30 éves nyárfák vannak, ráadásul a terület nem is ott van, ahol az Erdőterv jelezte azt. A METE irodavezetője azonban siet megnyugtatni arról Aprót, hogy e szövevényes ügy kivizsgálást, egyesületi taguk pedig precedens értékű pert nyert. Van remény.

A vendégkör a holtszezonban szintúgy az érkező posták színvonalán mozog. Szerzők és barátok helyett főleg őrültek jönnek, meg ügynökök, piások, kéregetők - visszatérő nyári kuncsaft mindahány. Az egyiknek csak bor kell - az még viszonylag könnyen megoldható -, a másiknak előleg, de kéziratot még az életben sohasem hozott. A harmadik a világirodalmat új alapokra helyező, zseniális műve amerikai kiadásához kér jelképes kétmilliót, amit a nyilvánvaló sikerből majd busásan megfizet, nem beszélve arról, hogy a dicsőségből e csodálatos bolygón így ránk is hull majd némi fény. S jön a másik koma, ahogy minden évben mindig, mint az aszály, pontosan. Hozza az évi termést, a kézzel írt költeményt, melyben engem ravasz képekbe rejtve megint és fenyeget, amiért közölni nem merem, s a fiatal pályakezdők, egyetemisták stúdiójába hatvanöt évesen felvenni rest vagyok. Figyeli az arcom, miközben olvasom, kajánul sandít, várja a hatást, hogy felfogom-e, az a jól kiosztott ember ott a versben, az bizony, fájdalom, én vagyok, nem tévedés, rám van ott célozva, igen. Én meg a kollegát lesem közben, fogja a helyzetet teljesen, tartja magát ő is, emberfeletti önfegyelem, bár a néma röhögéstől csak kijön a szemünkből a könny.

De mikor megyek hazafelé, akkor már leáll bennem ez az izé, a röhögés. Kihűl még az emléke is.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.