Bán Zoltán András

Noé vendéglője

Harmadik számla - Nem boldog a magyar

  • Bán Zoltán András
  • 2013. november 3.

Egotrip

- Nem boldog a magyar! - kiáltom oda a Fizetőpincérnek némi történelmi kétségbeeséssel a hangomban, mire kisvártatva egy fröccsöt csap le az asztalomra, és ékes szavakat szól: "Kést tégy a torkodra, ha mértéktelen vagy." Példabeszédek, 23,2.

- No de két fröccsöt csak nem nevez máris mértéktelenségnek? És egyébként is csak Szemere Miklós, vagyis a Krúdy által Alvinczi Eduárd néven elhíresült magyar mágnás és lóversenyes mondását idéztem.

Kölcsey négy szócskájával szemben e másik négy átfogóbban és mélyebben fejezi ki a magyar ember gyakorlati történetfilozófiáját, mint "a haza minden előtt". Mert hát persze, hogy a haza, de csak akkor, ha már boldogok vagyunk. "Vitam et sanguinem, sed avenam non!", hangzik bizonyos források szerint a rendek 1741-es pozsonyi bekiabálása. Vagyis életünket és vérünket örömmel adjuk, de a zabot, na, azt már nem. Amit aztán a kocsmaszobák kései nagy királya, boldogult Petri György így fordított ki: "Életünket és vérünket, de pénzünket - soha." És mikor boldog a magyar? Ismét csak soha, vagy legfeljebb akkor, ha megfelelő mennyiségű bor- vagy söritala elfogyasztása után némi históriai mélabúval odarikolthatja a söntés mélyén darvadozó gyászmagyaroknak: "Nem boldog a magyar!"

- Hagyjanak nekem békét a történetfilozófiával! - kiált fel frakkjának szárnyát indulatosan hátravetve a Fizetőpincér. - Mert jól mondja erről Ésaiás 28,13 passzusa, hogy a történelem menete nem egyéb, mint "parancsra új parancs, parancsra új parancs, szabályra új szabály, szabályra új szabály; itt egy kicsi, ott egy kicsi".

Éppen ezt kérdőjelezi meg Szemere Miklós csodálatos aforizmája. ' a magyar érzületre, nem pedig a megfontolásokra, törvényekre, szabályokra apellált, amikor 1897-ben, a Nemzeti Kaszinóban ekként fejezte be pohárköszöntőjét: ""Felemelem hát tisztelt uraim a billikomot, és nem reszket kezemben, szilárdan tartom, midőn arról a férfiúról emlékezem, kinek fejét dicsfény koronázza, beragyogva homlokát, mint a viruló napfény a havasi bérceket. Hidegen hagyja a dicsfény a mai nemzedéket, de lesz idő, amikor az utódok szívét hevíteni fogja. És akkoron elmondhatjuk: Magyarország nem volt, hanem lesz. Az ő dicső emléke pedig felvirrad százados álma fölött. Erre ürítem a kupát és a jobb jövendőre, mert nem boldog a magyar." És természetes, hogy a Széchenyi István tiszteletére rendezett díszlakomán hangzottak el e mesés szavak. Melyek valahogy úgy hatottak, ahogy harminchét évvel korábban Arany János festette le örökbecsű költeményében (Széchenyi emlékezete) a legnagyobb magyar boldogtalan felrázó igéinek hatását: "Egy szó nyilallott a hazán keresztül, / Egy röpke szóban annyi fájdalom; / Éreztük, amint e föld szíve rezdül / És átvonaglik róna, völgy, halom. / Az első hír, midőn a szót kimondta, / Önnön hangjától visszadöbbene; / Az első rémület kétségbe vonta: / Van-é még a magyarnak istene."

De aztán a visszadöbbenésből fölocsúdtak a lelkek, és Krúdy szerint a vasárnap elhangzott tósztra következő kedden már imigyen rivallott fel hitelezője sürgető felszólítására a fizetni képtelen adós: "Most nem megy. Nem boldog a magyar..."

- Íme hát, kedves uram, egy olyan mondacs, mely voltaképpen minden magyar élethelyzetben alkalmazható; és bevallom, némi csodálkozással tölt el, hogy manapság még nem akadt párt, mely megpendítette volna - motyogom bele a kocsmai homályba, miközben a fény felé emelem harmadik fröccsömet. - De nem mindig volt ez így, amit tökéletesen mutat a fiatal újságíró, bizonyos Ady Endre cikke a tasnádi képviselő-választásról, mely 1904-ben jelent meg a Nagyváradi Napló hasábjain. Hadd olvassak fel belőle, ami könnyen megy, mivel Ady publicisztikai írásainak gyűjteménye sosem kerül ki aktatáskámból.

"A bécsi zsokéklub szerencsés nyerőjéről, a 'nem boldog a magyar' hírhedt szárnyrabocsájtójáról, sok szó esett mostanában a szép haza minden tájékán. De sehol annyit nem beszéltek Szemeréről, mint a kerületében, ahol majdnem olyan népszerű, mint a nevéről hívott asztaltársaság ifjai között. Úgy történt volt a dolog, hogy nagy zavarban voltak a tasnádvidéki, derék választópolgárok. Egy jelöltjük volt. Kossuth-párti birtokos ember, aki a maga vagyonát maga szerezte. Nehezen adogatta ki hát a bankókat a jelölt. Meg aztán egy jelölttel nem is lehet igazándi választást csinálni.

- Nem boldog a magyar - vélték a jobb időkhöz szokott kortesek, s ez az elégikus konstatálása a helyzetnek eszükbe juttatta a Szemerét...

Na, hát erről a választásról most is úgy beszélnek Tasnád vidékén, mint valami mesébe illő szép álomról. Nem kell rosszat gondolni: a választás tiszta volt. A szavazatáért nem kapott pénzt senki. Az egészen más dolog, hogy az ötvenkrajcáros bankettek, melyeket önkéntes aláírásokkal csináltak, olyan fényesek voltak, hogy a pezsgő patakokban folyt, s a vendéglős olyan élhetetlen, hogy még ezt az ötven krajcárt sem vasalta be senkin. Egyébként is nagyon ügyeltek a törvényes formákra. Egyik főkortes leánya nyugodtan fogadhatott el harminc krajcár értékű cukorkát, s nem tartozott észrevenni, hogy a cukorkásdoboz testvérek között is megér hatszáz forintot. Komoly szakértők és beavatottak szerint Szemerének nyolcvanezer forintjába került a tasnádi mandátum, pedig egy szavazatot sem vásároltak meg. Mennyibe kerülhetett volna, hogyha nincs meg a tiszta választásokat biztosító törvény?! No, de Szemere úgy gondolkozott, mikor különvonattal s magyarruhás ifjúival bevonult a kis érmelléki fészekbe, hogy megmutatja, hogy igazi magyar úr akkor is úr marad, mikor a zsokéklub játékasztalaitól s a gyeptől leereszkedik a közéleti szereplés posványába. Lássa az egész világ, hogy nem boldog a magyar, s 'magasabb közéleti erkölcstan', 'keresztény alapokra fektetés' és Szemere de genere Huba kell neki."

- Eddig a történet, és ki-ki vonja le belőle a tanulságot - csapom be a kötetet, miközben a Fizetőpincér lerakja elém a harmadik számlát, és keserűen idézi a Prédikátort: "Ami volt, ugyanaz, ami ezután is lesz, és ami történt, ugyanaz, ami ezután is történik; és semmi nincs új dolog a nap alatt."

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult.