11 nap Észak-Koreában (Pieter Fleury rendezõ)

  • Oksana Sarkisova
  • 2004. december 2.

Film

Az 1955-ös születésû holland független filmes mára több mint 50 mozgóképet jegyez. Az Észak-Korea: egy nap az életben címû mûvének a Verzió Fesztiválon lesz az õsbemutatója.

Magyar Narancs: Többször forgatott Japánban, Kínában és Iránban. Mikor határozta el, hogy Észak-Koreában is megpróbál filmet csinálni?

Pieter Fleury: 1994-ben, amikor kipattant az ottani atomfegyvertervek ügye, de akkor még nem sikerült dûlõre jutnom az észak-koreai hatóságokkal. Aztán 2003 januárjában újra felvettem a kapcsolatot azzal a szervezettel, amely a külföldi filmesek meghívását intézi. Úgy nevezik, hogy Észak-koreai Film Export-Import Testület. Úgy gondoltam, hogy ha filmet akarok csinálni, az nem irányulhat a koreai nép ellen. Együtt fogok mûködni velük, mert alapvetõen nincs nekem semmi bajom a koreai emberekkel. Én pusztán azt szeretném megtudni, hogyan mûködik a rendszerük. 2003. márciusban odautaztam, még kamera nélkül, és megbeszéltük a terveimet.

MN: Kértek forgatókönyvet vagy részletes forgatási tervet az engedélyezéshez?

PF: Elmondtam, hogy egy átlagos munkás egy napjáról szeretnék filmet készíteni, amit nagyon jól fogadtak. De teljes volt a bizonytalanság, addig nem tudtak dönteni, amíg nem találkoztak velem. Amikor megérkeztem, elvittek egy futballmeccsre, és fokozatosan egyre jobb személyes kapcsolatot alakítottunk ki. Egy idõ múlva aztán a lényegre tértem: "Szeretném látni a helyszínt és az embereket, akiket kiválasztottak." És akkor megbeszéltük a forgatás részleteit.

MN: Milyen feltételeket szabtak?

PF: Azt akarták, hogy mutassam meg a felvett anyagot, mielõtt tá-vozom az országból. Azt feleltem, hogy erre még nem volt példa a praxisomban, és most sem látom okát. Amikor erõsködtek, elmagyaráztam, hogy 16 mm-es formátumban dolgozom, és nem tudom, hogyan hívnák elõ a filmet, hogyan tennék rá a hangot, és hogyan néznék meg. Ebbõl megértették, hogy jó okom van nemet mondani. De abba belementem, hogy õk válasszák ki a filmben szereplõ embereket, a helyszíneket, és végig jelen lehetnek a forgatáson. Aláírtam egy szerzõdést arról, hogy bemutatom nekik a narrátorszöveget, ha lesz ilyen, továbbá a dialógusok fordítását.

MN: Mikor találkozott a szereplõkkel, és hogyan alakult a kapcsolatuk? Szigorúan ellenõrizték a forgatást?

PF: Csak az utolsó napon találkozhattam a hõsnõmmel, mindössze két percre. Nagyon hivatalos volt az egész, éppen csak köszönhettünk egymásnak. Észak-Koreában törvény tiltja a külföldiekkel való kapcsolattartást. Ez elég kétértelmûvé tette a helyzetet, egyfelõl a szereplõm a felsõbbség parancsára vett részt a filmezésben, másfelõl viszont úgy érezte, hogy törvényt szeg. Nyilvánvaló volt, hogy nem túl szívesen érintkezik velem, miközben persze roppant barátságosak voltunk egymással. Amikor fél év múlva visszamentem, felmerült az ötlet, hogy az egész család szerepeljen a filmben, ami lehetõséget adott arra, hogy többet lássak a társadalomból. 11 napot töltöttem az országban, és 8 napot forgattam: az elsõ nap volt ugye a megérkezés, a második azzal telt, hogy fizettem, mint a katonatiszt... Az üzlet nagyon fontos szerepet játszott a dologban, mivel azért engednek be embereket, hogy pénzt keressenek. "Segíteni fogunk önnek, mert szükségünk van a propagandára, és látszik, hogy ön szereti a hivatását" - ezt mondták. Nekem persze eszemben sem volt az õ propagandacéljaikat szolgálni, de hiszek abban, hogy ha láthatjuk, hogyan élnek az emberek, sokat megtudunk az állam mûködésérõl is.

MN: Mennyit végzett a nyolc nap alatt?

PF: Úgy ötórányi 16 mm-es anyagom volt. Mini DVD-kamerával is forgattam, amit nem közöltem velük. Csak letettem a tévé elé a szállodai szobámban, felvételre állítottam, és elmentem vacsorázni. Érdekes anyagot gyûjtöttem így, és egy részét a filmbe is betettem.

MN: Mennyit tudhatunk meg egy zárt társadalomról abból, hogy megnézzük a tévében a rezsim önmagáról mutatott, kiglancolt képét?

PF: Elõre eldöntöttem, hogy nem teszek fel kényes kérdéseket, mert tudtam, hogy úgysem nyerek vele semmit, csak a jó kapcsolatunkat kockáztatom. Nem volt könnyû fékezni magam, elfojtani azt a kritikai érzéket, amelyet filmesként használni szoktam, de most félúton akartam állni a propaganda és a bírálat között. Úgy gondoltam, hogy tisztelnem kell az embereket, megnyernem a bizalmukat, és ennek tükrözõdnie kell a filmben, hogy ha utólag megnézik, ne érezzék azt, hogy becsaptam õket. Nem pamfletet akartam, mert nem kell ahhoz a nézõk arcába kiabálni a véleményemet, hogy képesek legyenek ítéletet alkotni. Persze azzal, hogy csak a fõvárosban forgathattam, már eleve megszabták, hogy mit láthatok és filmezhetek. Jó külsejû szereplõt választottak, takaros gyárat, ahol rend volt... Még szép! Ha én szerepelek a tévében, akkor megfésülködöm, és rendesen felöltözöm. Tehát azt gondolom, hogy mindent manipuláltak, amit csak lehetett, de attól én még megtudhattam valamit a társadalomról. A film természetesen nem ad képet az egész országról. Erre egyetlen 48 perces film nem lehet képes. De remélem, hogy megmarad a kapcsolatom az ottaniakkal, és lesz még módom filmezni, mert filmnyelvileg és politikailag is izgalmas a téma.

Oksana Sarkisova

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.