"A békavadászat eredeti volt" - Bernardo Bertolucci filmrendező

Film

A bolognai filmarchívum - elkészültének harmincadik évfordulójára - restaurálta híres filmjét, a kétrészes Huszadik századot. Rómában beszélgettünk a maestróval nagyigényű művéről és egyebekről.
A bolognai filmarchívum - elkészültének harmincadik évfordulójára - restaurálta híres filmjét, a kétrészes Huszadik századot. Rómában beszélgettünk a maestróval nagyigényű művéről és egyebekről.

Magyar Narancs: Milyen érzés felidézni a múltat?

Bernardo Bertolucci: Félelmetes és izgató. Nincs kényelmetlenebb dolog, mint szembesülni a hajdani művel. Talán porosnak találják, vagy én látom annak. Bárhogy is van, az ember nem bújhat ki a felelősség alól. Elsőre az jut eszembe, hogy nem tudok még egy filmről, amelyik ilyen hosszú ideig készült volna. Egy évig forgattunk a Pó vidékén, Mantova, Cremona, Padova háromszögében. Soha nem felejtem el, nem sokkal a Huszadik század bemutatója után Little Italy egyik olasz éttermében ebédeltem Coppolával. Kaján mosollyal csak annyit mondott: "Az Apokalipszis most egy perccel hosszabb lesz, mint a Huszadik század." Végül nem hosszabb, rövidebb lett. Egy másik emlékem szerint a vége snittnél szinte mindenki sírt, Gérard-t (Depardieu), Bobot (De Niro) és az operatőrt, Vittorio Storarót is beleértve.

MN: Azután viszont jöttek a támadások. Először politikailag kezdték ki a filmetÉ

BB: Közvetlenül Az utolsó tangó Párizsban hihetetlen, nem várt nemzetközi fogadtatása után készült a Huszadik század. Így volt már némi gyakorlatom rosszul kezelni a támadásokat. Szinte mártírként éltem meg a Tangó elleni cenzúrát Itáliában. Ráadásul éppen akkor zajlottak a parlamenti választások. A PCI, az olasz kommunista párt erős volt. A szavazófülke előtt odalépett hozzám egy pártfunkci, és azt mondta: "Magának nincsen joga öt évre szavazni." Mit ne mondjak, álltam, mint akit leforráztak.

MN: Ah, a kommunizmus fantomja?

BB: A Huszadik század fináléjában szinte hitet tettem az olasz kommunista párt mellett. A mai eszemmel nézve túl szenvedélyesen, kissé retorikusan. Először valamikor az ötvenes években, a parasztoktól tanultam meg a kommunista szót, amikor apám birtokán, a paradicsomföldeken császkáltam. Korábban csak azt tudtam Bernardo nagyapámtól, hogy a fasiszták mindent tűvé tettek azért, hogy megtalálják az apámat. Nem volt különösebben sem hős, sem ellenálló, de a maga módján kivette a részét a háborúból. Antifasiszta órákat tartott egy vidéki iskola diákjainak, akik aztán az ellenállók közé álltak. Kettőt közülük le is lőttek, és ezt soha nem bocsátotta meg magának.

MN: Ezeket a tapasztalatokat is beépítette a Huszadik századba?

BB: Igyekeztem kivonni magamat mint személyes tanúságtevőt, próbáltam a melodráma köntösében a dialektikára építeni. A XIX. századi romantikus regények hagyományait követtem. Egyazon napon, 1900 áprilisában két gyerek születik, a paraszt és a birtokos fia. És ezzel elindul az ellentétes ideológiák harca.

MN: Adós maradt a harmadik résszel.

BB: Évekig volt is bennem hiányérzet, hogy a hetvenes évek végétől a kilencvenes évekig terjedő filmet elkészítsem. Több okból is halogattam, keserűséggel töltött el, hogy a kommunisták veszélyesnek tartották a filmet. A fasisztáktól is kaptam fenyegető telefonokat. Talán túl feketén-fehéren ábrázoltam a vörösöket és a fasisztákat, holott csak egy epikus elbeszélésben akartam megeleveníteni egy dialektikus kort.

MN: Feministák, állatvédők, a pedofília ellen tiltakozók, szinte minden szembejövő kifogásolt valamit. Hogyan ítéli meg a ma szemszögéből ezeket?

BB: Nem kívánom lebecsülni az állatvédők érzékenységét, pusztán helyre szeretném billenteni az ítélkezés mérlegét. Coppolánál a Keresztapában a levágott lófej sokkolta a nézőket, az valódi volt. Mi ez ahhoz képest, hogy a Huszadik században a speciális effekteknek köszönhetően egy legyilkolt macskát látunk. Nem tagadom, a békavadászat eredeti volt. A feministák éppen akkoriban élték a legharcosabb korszakukat, még az is belefért, hogy tiltakozó akciókat szerveztek, mert "halálra ítéltem" a nekik rokonszenves női szereplőt, Stefania Sandrellit. Emlékeim szerint a film legkényesebb pontja az volt, s a pedofília vádja is azért ért, amikor Burt Lancaster egy tizenéves parasztlánnyal maszturbáltatja magát.

MN: Mi izgatja a mozi és az emlékezet kapcsolatában?

BB: Egy ország múltjának bármiféle újraolvasata a mindenkori kulcs a jelen megértéséhez. A politikai, ideológiai, történelmi erővonalak feltérképezése, kutatása nélkül egyik nép sem juthat el a szembesüléshez önmagával. Folyamatos újraértelmezés nélkül nem tehetünk szert helyes önismeretre. Meglehet, sokan utópistának tartanak emiatt. Talán azért is, mert a kiindulási pontom nem egyezik a felejtés ideológiáját kényelmi szempontból választó honfitársaiméval. Minek faggassuk a múltat, amikor épp elég bajunk van a jelennel? Mit jövök én a kollektív nemzeti szembenézés, felelősség kérdésével, mi jogon zavarom meg mások kényelmét? Javarészt emiatt mentem a Távol-Keletre, hogy egy olyan kultúrkör szemszögéből legyen rálátásom a világra, amelyik a megrekedés helyett az újjászületés, a reinkarnáció folyamatosságában értelmezi a jelent. Mi a magunk jóléti társadalmaiban már rég elveszítettük a kíváncsiság fogékonyságát, a ráeszmélés vágyát. Szellemi vakságban szenvedünk a minket körülvevő világ iránt éppúgy, mint az univerzumot illetően.

MN: Milyen szerepet vállalhat mindebben a filmművészet?

BB: Mindig úgy gondoltam, hogy a mozi egyedül a jelenidejűséget ismeri. A felvevőgép mindig azt rögzíti, ami az adott időminőségben előtte zajlik. Még akkor is, ha mondjuk az antik rómaiak viseletében látjuk a szereplőket, parasztoknak, uraknak, halott századok embereinek öltözve. Ahogy az életben, nincs más valóság, mint az, amit éppen élünk. Éppen ez jelenti a csapdát a múlt megítélése tekintetében. Aki filmkészítésre vállalkozik, mondjon le az objektivitásról, elvégre a mindenkori néző perspektívája kizárólag a jelen lehet, annak a szűrőjén keresztül értelmezi a múltat. Sok évembe, sok kudarcomba tellett, amíg megértettem, hogy a pillanatnak dolgozom.

MN: A filmtörténet egyik legkáprázatosabb szereposztása a Huszadik századé: Burt Lancastertől Sterling Haydenig, Robert De Nirótól Gérard Depardieu-ig, Donald Sutherlandtől Stefania Sandrelliig. Min múlott?

BB: Nincs mese, Hollywood nagyjai mítoszteremtők voltak, és a nagyapák nemzedékének mítoszához nemzetközi viszonylatban is legendás arcok kellettek. Visconti A párduc című filmje okán Lancaster azonnal kötélnek állt, és vele Hayden is. Amikor Bob De Nirót megismertem, Scorsese színésze volt, Depardieu pedig éppen csak berobbant a francia filmművészetbe. Bob és Gégé kettősének intenzitása kivételes alkímiává alakult a forgatáson. Ma sem felejtem el, De Nirót hosszú tirádákkal, megannyi észérvvel kellett győzködnöm, míg Depardieu a maga paraszti robusztusságával szinte instrukció nélkül, ösztönösen hozta a paraszt figuráját.

MN: A Huszadik század előtt a baloldali városi értelmiség filmesének tartották, utána a korai Pasolini-filmekből, regényekből ismert paraszti Itália krónikásának.

BB: Valamiképpen az amerikai westernmitológia mintájára leltem a Pó-vidéki világ mikrokozmoszában a paraszti Itália univerzális lenyomatára. Akkoriban Pasolini profetikus cikkeket írt Itália kulturális haláláról. A fasiszta ideológia mindent elkövetett azért, hogy kiirtsa a húszas és a negyvenes évek között megerősödő paraszti kultúrát. A hajdani ideológiák köszöntek vissza Berlusconi idején, de szerencsére bármekkora bázist is sikerült maga mögé állítania, nem sikerült margóra küldenie az ország kulturális értékeit.

MN: Pasolini asszisztenseként kezdte a pályáját, később is barátok voltak. Visszatekintve mit jelentett ez a kapcsolat?

BB: Forrongó időket, egy utópia lehetőségét, az olasz valóság víziószerű bemutatását. A tanítványának éreztem magam, amolyan kisdiáknak, aki általa, az ő lázas próféciái, intelmei által vált rendezőként nagykorúvá. Volt valami különös egybeesés abban, hogy miközben én a Huszadik századot forgattam, ő Mantovában éppen a Saló felvételeivel foglalatoskodott. A forgatási szünetekben focimérkőzést szerveztünk. Tiszteletben tartottam a véleményét, el is szomorított, hogy nem szerette Az utolsó tangó Párizsbant. Egyvégtében fúrta Brandót. Majd egy szép napon, nem sokkal a film bemutatója után felhívott, hogy adjam meg Brando elérhetőségét. Szerette volna eljátszatni vele Pál apostolt. Örültem, hogy a Huszadik század tetszett neki. Éjszakába nyúlón beszélgettünk az osztályharcról, parasztok és értelmiségiek kollektív felelősségéről. Döbbenetesen igazolódtak a jóslatai. Legfőként a kollektív nemzeti összetartozás megszűnéséről. Ahogy nemrégiben egy toszkán földműves fogalmazott: "Nincs többé nép, szabadságra ment."

MN: Az idők változnak, és az ön mozija sem a régi. Készülő filmje, a Belcanto dél-amerikai gerillaharcosok közt játszódik.

BB: Manapság az ilyen témák divatosak. A Belcanto közzéppontjában is egy terrorista akció áll, marxista-leninista ideológiák mögé bújó dél-amerikai gerillaharcosok támadása az argentin követség ellen. Mindezzel arra szeretném felhívni a közvélemény figyelmét, hogy a "csomagolás" változhat, a lényeg ugyanaz: félelmet kelteni és hatalmat szerezni, bármi áron.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.