"Szépen esik a hó" (Pacskovszky József filmrendező)

  • Hungler Tímea
  • 2003. október 30.

Film

Magyar Narancs: Milyen arányban van jelen a filmjében a fikció és a valóság?

A boldogság színe harmadik egész estés nagyjátékfilmje. A napjaink Budapestjén játszódó epizodikus szerkesztésű opus történetei az egyes szereplőkön keresztül kapcsolódnak egymáshoz. A hősök között akad újságíró, orvos, buszsofőr, mosodás, művész, helyi lakos és bevándorló egyaránt. Egyben azonban mindannyian megegyeznek: társadalmi helyzettől, nemtől, fajtól, kortól függetlenül a boldogságot keresik.

Pacskovszky József: A filmünk a környezetemben élő emberekről szól, a barátaimról, az ismerőseimről. Az ő történeteiket gyúrtam egybe. A történetek többsége valós, de az életből merített dolgok is a fikció irányába módosultak. Nagyon kevés ember ismerhet rá magára a szereplőkben, cserélgettem a motívumokat, nem teljesen egyértelműek a megfeleltetések. Egész más látni valamit egy megkonstruált filmben, mint az élet szétfolyó valóságában. Az én életemből is szerepel egy-két motívum.

MN: Rákérdezhetek ezekre?

PJ: Nem szívesen válaszolok erre a kérdésre. A magánéletem ott kezdődik, ahol becsukom az ajtót. A filmem is a bezárt ajtók mögötti történeteket dolgozza fel. Azok az emberek, akik A boldogság színében szerepelnek, az életem részét képezik - a színészekkel laktam együtt a kollégiumban, a színészházban, dolgoztam velük színházban, más filmekben. Ezek a kapcsolataim nagyjából benne vannak a történetben. Két fő szál van a filmben - az egyik, a magyar-francia házaspár (Györgyi Anna, Eric Desfosses) története, a másik pedig azé az orvosé (Rátóti Zoltán), aki nem akar megnősülni. ` valamennyire én vagyok. Felnőtt fejjel mint a tűztől, úgy féltem a házasságtól, húztam-halasztottam, amíg lehetett. Most van egy hároméves kisfiam, a filmben szereplő házaspár gyermeke, Bori talán az ő transzformációja is. Úgy látom, hogy a szülőszerepre ugyanúgy fel kellene készülnünk, mint a többi szerepre. Nem olyan könnyű ez és magától értetődő, mint azt a többség hiszi, még akkor sem, ha ösztönből az ember sok mindent megold. Nagy kérdés, hogy tudunk-e elég jó szülők lenni. A filmből úgy tűnik, hogy nem, ez a kislány jelen van, de az anyja meg az apja más problémákkal küszködik, az apát a szeretője foglalkoztatja, az anyát meg a kielégítetlensége. Borit elviszik az óvodába, de nem azon van a hangsúly, hogy ott hogyan érezte magát, hanem azon, hogy kivel találkoztak útközben. A gyerek mellesleg van jelen az életükben. Azt látom, hogy kevés ember szeme csillan fel mostanában, ha a gyermekéről beszél. Ez komoly probléma - a gyerekek így nőnek fel, kevés a kapaszkodójuk. Mára már szülőként az is eredmény, ha a gyerekünk nem iszik és nem drogozik. Drága az élet, és még drágább megvásárolni azt az időt, amiben boldoggá tehetjük magunkat.

MN: Mégsem a tragikus hangvétel jellemzi elsősorban a filmet.

PJ: A boldogság színe könnyed, franciás mozi, sokkal inkább mese, de a meséknek is megvan a maguk igazsága. Szépen esik a hó bennük, világít a lámpafény, de ez nem feltétlenül megy a gondolatiság rovására. A filmben szeretem jól érezni magam. Készíthettünk volna egy komor színekkel felfestett, fekete-fehér tablót is, de szeretem az embereket, ezért melegebb színekkel próbáltam megrajzolni őket.

MN: Több társadalmi réteget ábrázol a mozijában - bevándorlókat, értelmiségieket, művészeket, munkásokat. Egy kritikusa mégis azt kifogásolta, hogy nem napjaink Budapestje az, ami megjelenik a vásznon.

PJ: A kritikákat sosem olvasom el. Egyébként szerintem ez is Budapest, személyesen ismerem a szereplőimet. Hogy a film városa színesebb, mint a mai főváros, és hogy a szereplők nem olyan durván beszélnek, ez igaz, de ez azért van, mert másképp akartam elmondani a történetüket. E film kapcsán ugyanis fontosnak tartom a stilizációt. Ez egy tabló, egy csoportkép, akár egy kerület lakosai is lehetnének a szereplők. Az arab mosodásban, a fekete buszsofőr alakjában van számomra valami groteszk, a sorsukban pedig valami poétikus vonás. Filmesként az egyes szereplőknek nem a szociológiai és a gazdasági háttere érdekel, hanem a helyzetük bizarrsága - az például, hogy egy fekete buszsofőr jobban ismeri a magyar történelmet és irodalmat, mint az, aki itt született.

MN: Fontos, hogy a figurái szerethetőek legyenek?

PJ: Én szeretem őket, és szeretném, ha szeretnék őket. Jobb sorsra érdemes embereknek tartom a hőseimet. Sosem érdekeltek az eleve vesztes emberek, sokkal jobban foglalkoztat a küzdelem. Amikor valaki, bár nem megy neki, azért próbálkozik. A szereplőim keresik a boldog pillanatokat, de nemcsak a környezetükben, hanem önmagukban is rengeteg akadállyal kell szembenézniük. Mi kívülről tudunk derülni azon, hogy hogyan vergődnek, de ők nem látnak rá a helyzetükre, ettől lett a filmnek tragikomikus jellege.

MN: Ez a harmadik nagyjátékfilmje, és mind a háromban (Esti Kornél csodálatos utazása, A mi szerelmünk, A boldogság színe - a szerk.) a film végén a szereplők a tengerhez jutnak el.

PJ: Ezen én is meglepődtem, nem volt részemről tudatos a döntés. Gondolom, ez Francois Truffaut Négyszáz csapás című filmjének a hatása. Szeretem a tengert - vonz a titokzatossága, a megfoghatatlansága. Mondják, Magyarország azért olyan depressziós vidék, mert nincs tengere. Ebben lehet némi igazság - egy hajós nép mindig bátrabban vágott neki a világnak. A filmemben a boldogság színe a kék, ami nem mondható igazán a természet színének. A valóság nyersebb, földszínűbb, zöldes, barnás - nem véletlen, hogy a dokumentumfilmeket sokszor fekete-fehérben forgatják. Csak a víz, ami megfoghatatlan és a levegő, ami légies, látszódik kéknek. Mind a kettőt előszeretettel emlegetik a boldogság metaforáiként, hiszen általuk tudunk elszakadni a földtől, a realitásoktól.

Hungler Tímea

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.