A Szépművészeti kincsei a Luxembourg Múzeumban

Ásítozunk Párizsban

  • Hamvay Péter
  • 2016. május 14.

Képzőművészet

A Remekművek Budapestről – Dürer, Greco, Tiepolo, Manet, Rippl-Rónai… immár a negyedik a Szépművészeti Múzeum régi képtárának legjelentősebb darabjaira építő külföldi kiállítások sorában.

A főpróba 2010 nyarán a moszkvai Puskin Múzeumban volt, ahová az orosz közgyűjtemény igazgatója személyesen válogatott 60 művet. Az első igazán jelentős bemutatkozás a londoni Royal Academy of Artsban esett meg 2010 végén. A világ egyik legtekintélyesebb kiállítóhelyén 200 mű szerepelt, és Baán László a Szépművészeti Múzeum igazgatójaként elérte a vendéglátóknál, hogy a Magyar Nemzeti Galéria 20 műve kiegészítse a kiállítást. Az volt az ambíciója, hogy a magyar művészetet be- vagy visszavezesse a legjelentősebb nemzetközi kiállítótermekbe.

A Szépművészeti Múzeum Román csarnokának felújítása idején ismét útra kelt a gyűjtemény. Tavaly ősszel az expóra időzítve Milánóban, a Palazzo Realéban, most pedig Párizsban, a Musée du Luxembourgban mutatkozik be 80-85 művel. A négy kiállítás törzsanyaga természetesen nagyban hasonló, hiszen egyik fogadó fél sem akarja nélkülözni a múzeum néhány tucat fő művét, ahogy a kurátori koncepció sem tér el radikálisan, hiszen meglehetősen csekély a remekművek kijelölte mozgástér. Kronológiára, stíluskorszakokra, iskolákra fókuszáló rendezési elveivel a milánói volt a
leginkább konzervatív, „múzeumi” kiállítás.

A Luxembourg Múzeum július 10-ig megtekinthető kiállításánál meglepő volt, hogy a vendéglátók nem a francia művekre vagy azok magyarországi hatására fókuszáltak. Nem szerepeltek a párizsi Salon d’Automne és a Salon des Indépendants hazai művészei, például Czóbel Béla és a magyar fauve-ok. Ahogy Cézanne Buffet című képével szemben sem láttunk ízelítőt a mester nagyon gazdag magyar hatástörténetéből. (Igaz, ezen már túl vagyunk. Néhány évvel ezelőtt, 2012-ben a Musée d’Orsay-ban Allegro Barbaro címen a Nyolcak impozáns tárlattal mutatkoztak be.) A kiállítás francia kurátorai, Laurent Salomé és Cécile Maisonneuve alapvetően megtartották a kronológiát, de elsősorban a képek – nemegyszer humoros – párbeszédére koncentráltak. Így került egymás mellé a 18. századi osztrák szobrász, Franz Xaver Messerschmidt ásító karakterszobra és Munkácsy Mihály Ásító inasa. Ferenczy Béni aktszobrát pedig Bortnyik Sándor két festményével állították párba. A szimbolizmus kiemelkedő alakja, Franz von Stuck Tavaszának nőalakja Vaszary János Aranykorával néz szembe. A párizsi kiállításon jóval nagyobb a magyar művek száma, mint a korábbi tárlatokon, és nem csupán Mányoki Ádám önarcképével kezdődik a hazai mezőny, hanem gótikus szárnyas oltárok és faszobrok – így a kassai Szent Dorottya-szobor is – szerepelnek.

Bár a milanói kurátor szerette volna kiakasztani Csontváry Magányos cédrusát, de akkor az L. Simon–Gulyás Gábor-féle életmű-kiállítás miatt nem utazhatott a kép. Mint kérdésünkre elmondták, a francia kurátorokat egyáltalán nem érdekelte a meg nem értett magyar művész. S úgy tűnik, a magyar fél is belátta mára, hiábavaló erőltetni. Lassan szembe kell néznünk vele, hogy hosszas tudományos munka és Csontváryt nemzetközi kontextusba helyező kiállítások nélkül soha nem fogja megismerni és megérteni a festőt a világ. Ezt a munkát azonban sem a Magyar Nemzeti Galéria, sem Pécs, az életmű féltékeny és érzékeny őrzője nem kezdte meg.

Csontváry helyett már Milánóban és most Párizsban is Rippl-Rónai József Kalitkás hölgye volt a magyar csúcsdarab. A francia fővárosban a kiállítás plakátjain, molinóin és a katalóguson egyaránt a karcsú nőalak díszelgett. A festő nem ismeretlen errefelé: a Musée d’Orsay februárban a Facebookon jelentette be, hogy megvásárolta immár ötödik Rippl-Rónai-képét, az Allegro Barbaro kiállításon még csak vendégeskedő Menetelő francia katonákat. A Szépművészeti Múzeum régóta igyekszik elérni, hogy a francia intézmény bevállaljon egy Rippl-Rónai-kiállítást.

Ezúttal Szinyei Merse Páltól nem a Majális érkezett reprezentálni az úttörő magyar plein air törekvéseket, hanem az 1882-es Pacsirta című műve. A kurátorok szerint a piknik mint téma meglehetősen leharcoltnak számít a francia művészetben, viszont a Pacsirta kék ege megragadta őket. Annyira, hogy a shop kínálatában szereplő emléktárgyak is a festmény motívumaira épültek. A Pacsirtával szemben Monet négy évvel későbbi Bárkák című műve függ. Baánék mindkét helyszínen ragaszkodtak Munkácsy nem túl izgalmas Liszt-portréjához, sulykolandó a zeneszerző magyar származását.

A shop – aminek a kínálatát a franciák állították össze – imponáló áttekintést ad a magyar kultúráról, a filmes szekcióban Jancsó Miklós és Szabó István filmjei, a CD-k között Cziffra György felvételei hívogatnak. De megvásárolhatók Füst Milán, Kosztolányi Dezső és Márai Sándor műveinek francia fordításai is. Mindez, tekintetbe véve, hogy a rendezők minimum százezer látogatóra számítanak, nem rossz országimázs. Kár, hogy a magyar gasztronómiát egy igénytelen csomagolású pirospaprika és a Tokaj Kereskedőház szamorodnija képviseli.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

Eli Sarabi kiszabadult izraeli túsz: Az antiszemitizmus most még erősebb, mint az elmúlt évtizedek alatt bármikor

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.

A 11 cigánytörvény: így konzerválja a romák kirekesztését a jogrend

A szabad iskolaválasztás, a befagyasztott családi pótlék, a közmunka, a csok, a tankötelezettség csökkentése – papíron mind általános szabály, a gyakorlatban azonban osztályt és rasszt különít el. Ezek a rendelkezések nem a szó klasszikus értelmében „cigánytörvények”, hatásukban, működésükben, következményeikben mégis azok – írja Horváth Aladár.

„Hadd legyen már véleményem!”

Háromgyermekes anya, legidősebb lánya középsúlyos értelmi fogyatékos. Rendőr férjét, aki másodállásban is dolgozik, alig látja. Az állam magára hagyta őket – ahogyan a sorstársait is. Felszólalt Magyar Péter országjárása során, s a pártelnök segítséget ígért.