Kiállítás

Kalapos férfi a labirintusban

Ujházi Péter – A különutazás terei

Képzőművészet

Ujházi hetvenes évek elején induló, közel ötvenéves pályafutása során mit sem vesztett frissességéből és humorából, és jellegzetes képi világa is megmaradt, pár nem tipikus műcsoportot (lombképek, New York-i tájképek) leszámítva.

Ujházi hetvenes évek elején induló, közel ötvenéves pályafutása során mit sem vesztett frissességéből és humorából, és jellegzetes képi világa is megmaradt, pár nem tipikus műcsoportot (lombképek, New York-i tájképek) leszámítva. Figuratív és egyben narratív, festői, egyszersmind grafikus művein összetorlódnak az idő- és térsíkok, illetve a megélt és a képzelt valóság a játékossággal, a groteszk hangvétellel keveredik. Kiállításai mindig izgalmasak. A székesfehérvári tárlaton ráadásul olyan munkái is láthatók, amelyek eddig még nem voltak kiállítva. Ilyenek a korai ceruza- és tusrajzok (köztük például egy olyan rajz, amelyen a berlini Alexanderplatz közepén álló, fejét megadóan lehajtó torony és egy nyuszi kettőse látható), illetve a 2 méternél is magasabb, részletekben igen gazdag kerámiaszobrok és a nyolc darab, megnőtt Fabergé-tojásra emlékeztető (el)beszélő edény.

A kiállítás címét a kurátor, Izinger Katalin a tárlathoz kapcsolódó tanulmánykötetből, egész pontosan Salamon Júlia írásából kölcsönözte. A különutas ebben az esetben olyan kívülállót jelent, akit nem lehet belepasszírozni egyetlen magyarországi művészeti izmusba, mozgalomba vagy csoportba, művészete lokális (de nem provinciális), ugyanakkor univerzális is. Ujházi 1966 óta él és alkot Székesfehérváron, inspirációs forrásai a város és környéke, illetve külföldi utazásai.

A kiállítás installálása egy Ujházi-művet követ, a 2011-ben készült Vasárnapi tapéta (Szőnyeg) című munkát. Ebből készített Palotai Kincső egy animációt, illetve e mű főbb kompozíciós vonalai ihlették a Gerhes Gábor által felépített labirintust. Ez az elrendezés biztosítja, hogy a képtár tere mintegy megsokszorozódik, ráadásul a látogató sokkal közelebb kerül a munkákhoz. Emellett „a sokféleség (stílusok, méretek, műfajok, korszakok) sűrítetten érezhető a falak között, akár a művész állandóan kereső és találó, felhalmozó és rendszerező természete”.

Maga a labirintus nyolc, egymást is átható szekcióból áll, tehát nem a kronológiai sorrendet követi, s nem életmű-kiállítás, hanem egyfajta lenyomat vagy értelmezési ajánlat a művészre jellemző képi világról. A helyszínek: a Velencei-tó felett elterülő Nadap falu, a Vértes, Mór és Árkipuszta (itt készültek a kerámiaszobrok), Székesfehérvár és Budapest, illetve a külföldi utak helyszínei (New York, Prága, Franciaország). A konkrét helyszíneken kívül megjelenik az átjárás is, a „helyszínek között való lét”, hiszen Ujházi „vizuális anyagot gyűjt mozgás közben” (gyalog, biciklivel, néha repülőn), illetve az űr mint „örök helyszín”, ahol a szereplők bolygókon vagy galaxisok között élnek, az örökkévalóságba hurcolva álmaikat és emlékeiket. Külön csoportba rendeződnek a rémek, mert bármennyire is humorosak Ujházi dobozai vagy festményei, sokszor ott húzódik mögöttük valamiféle szomorúság vagy borzalom, legyen az személyes (a „rosszlesz/rosszvolt” nevelőapa), vagy általános, a világunkban megbúvó gonoszság kitüremkedése (amikor a rózsacsokor minden szirma vicsorgó fejjé alakul, az esküvői kép boldog párja pedig Frankenstein-szerű szörnnyé).

A művész gyakran használ fel, sajátít ki vagy emel be műveibe talált tárgyakat (itt például műanyag kulacsot, szarvasagancsot, giccses festményeket). Külön helyet kaptak azok a talált képekből kinövő munkák, melyeken szövegek is szerepelnek. S bár a művész gyakran él konkrét idézetekkel (Balassi Bálint versei, Berzsenyi Dániel költeményei, Bethlen Miklós önéletírása, Szenczi Molnár Albert zsoltárfordításai), de nem árt, ha vigyázunk. Egy 1994-ben adott interjújában ugyanis azt mondta: „Néha idézeteket alkalmazok, ezek azonban nem komplett szövegek. Van egy dobozom, amibe azt írtam bele, hogy »de ez akkor«. Fogalmam sincs, mire vonatkozik; a mai napig nem értem, miért van ott. Viszont ha nem lenne benne – hiányozna.”

Önálló blokkot kapnak a magyar történelemmel kapcsolatos művek. Ujházi már igen korán, a hetvenes években készített nagy tablókat, Jellasics futásáról vagy az utolsó pogánylázadásról (1061). Most látható például a Magyar Pegazus, amelyen kisebb egységekre bomlanak olyan „történelmi” események, mint a hátrafelé nyilazás vagy az agancsán karácsonyi izzókat viselő csodaszarvas imádása, felbukkan Rákóczi és családja az inotai erőmű előtt, egy famadár és fiókája pedig turulnemzetséggé lényegül át. Ujházi ritkán használ konkrét politikai utalásokat. Mindenesetre beszédes az a dobozkép, amely annak a dátumnak állít emléket, amióta a művész nem viseli a kokárdát. A kiállításon nagyon sok igazán jó mű látható (kedvencem a Szobor, hulla, csók 2009-ből), s időről időre a művész is felbukkan alkotásain. Ő a kalapos, kissé borostás férfi, aki jár-kel a világok között, aki fanyar és különös művekkel ajándékoz meg minket.
S akinek a kiállítását nem szabad kihagyni.

Székesfehérvár, Csók István Képtár, nyitva: március 29-ig

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.