„A politika csak kárt tud okozni az irodalomnak”
szkarosi6L1A6037b.jpg

Interjú

„A politika csak kárt tud okozni az irodalomnak”

Szkárosi Endre költő, irodalomtörténész, egyetemi tanár, a Szépírók Társaságának elnöke

  • Puskár Krisztián
  • 2019. január 7.

Könyv

A PIM körüli botrányról, a Szépírók Társaságának kötelességéről, a Kádár- és az Orbán-rendszer közötti párhuzamokról, L. Simon László politikai szerepvállalásáról beszélgettünk Szkárosi Endrével. Meg arról, milyen az oldalakon keresztülmasírozó vizuális vers.

Magyar Narancs: A múlt rendszerben lettél alkotóművész. Ez a tapasztalat segíti vagy nehezíti a mostani alkotói életedet?

Szkárosi Endre: Nagyon sok hasonlóságot mutat a jelenlegi rendszer azzal, amelyben felnőttem, úgyhogy isten csapásának tartom, főleg a fiatalok számára, nem magam miatt. Én kibírom. De rosszul élem meg, hogy a fiataloknak el kell magyarázni: ugyanez volt a Kádár-rendszerben, és ez ment a húszas években Olaszországban is. A hetvenes, nyolcvanas években, amikor én voltam fiatal, a rendszer ellentmondásokkal és visszalépésekkel ugyan, de mégis egyre szabadabb, nyitottabb lett. Most viszont bezárkózik, azaz épp ellentétes az irány.

MN: Május óta a Szépírók Társaságának elnöke vagy. A Petőfi Irodalmi Múzeumban folyó változások és a kormány kultúrharca mennyiben befolyásolja a munkádat?

SZE: Interregnum van. A Szépírók Társasága közvetlenül nem függ a folyamat kimenetelétől. A székhelyünket és a fesztivált is át tudjuk tenni máshová. Itt az egész magyar irodalomról van szó. A PIM nemcsak a kortárs irodalom kiemelkedően fontos helyszíne, hanem olyan kutatásszervező és -támogató intézményi archívum, ahol korszakos irodalmi hagyatékokat őriznek és dolgoznak fel. Ráadásul Budapesten és szerte az országban egy csomó hozzá kapcsolódó intézmény – irodalmi emlékhelyek, kisebb múzeumok – tevékenységét integrálja. Tehát az irodalomkutatás jelentős infrastruktúrája tartozik a felelősségi körébe. Ha itt baj történik, az az egész magyar irodalmat érinti. (Erről lásd remek cikkünket: Krusovszky Dénes: A puszta máz örökösei – Mire jó a PIM és mire nem, és mi a tétje a múzeum körüli kavarásnak?, Magyar Narancs 2018. október 31. – a szerk.)

MN: A Szépírók Társaságának kötelessége reagálni közéleti kérdésekre?

SZE: A PIM-botrány kitörésekor arról vitáztunk, mi ilyenkor a társaságunk dolga. Tegyünk közzé nyilatkozatot? Foglaljunk állást? Csapjunk az asztalra? Ugyanakkor meg: mit érünk el vele? Végül a Szépírók Társasága nevében nyílt levelet írtunk Kásler Miklósnak, amit elnökként én jegyeztem. Ebben felhívtuk a miniszter figyelmét arra, hogy a PIM milyen értéket képvisel, amely ha sérül, az az egész magyar kultúra sérelme. Állást foglaltunk, elsőként. Aztán következett az ELTE Irodalomtudományi Intézetének állásfoglalása. Ez a két nyilatkozat talán hatással lehetett azokra, akikre egy teljesen alkalmatlan személy kinevezése érdekében gyakoroltak nyomást. Felmérhették, hogy a PIM mégsem csak egy kortárs irodalmi kultúrház.

false

 

Fotó: Németh Dániel

MN: Nyáron jelent meg gyűjteményes versesköteted, a Véletlenül nem jártam itt. A műveidben elég sok visszatérő szöveg akad, amit újra és újra feldolgozol. Ez a párhuzamosan folytatott elméleti-tudományos munkásságod miatt van így, vagy próbálod aktualizálni a műveidet?

SZE: Egy-egy művemet többször több változatban kellett reprodukálnom, merőben publikálási okokból. A nyolcvanas évek leg­elején írtam a később elég népszerűvé vált akcióversemet, a Megy a sereg, jön a sereget. Nagyon jól működött performanszként a maga minimalizmusával, repetitivitásával, aktuálpolitikai jelentésrétegeivel. De hogyan publikálod nyomtatásban? Akkor kezdtem el azt mondogatni, majd írtam is egy iránymutatót az első kötetemhez, az Ismeretlen monológokhoz, hogy a nyomtatott szöveg nem a vers, csupán a kód. Ezért jelent meg a Megy a sereg oldalakon „keresztülmasírozó” vizuális versként, ami ugyan szintén nem az akció színpadi leképezése volt, de új mozgásokat vitt a szövegbe. Ilyet itthon senki nem csinált 1981-ben. Azt értem el vele, hogy a Szépirodalmi Könyvkiadó nem volt hajlandó foglalkozni a következő kötetemmel. Sok ilyen átdolgozásom volt.
A költői ideához adekvát nyelv kell, ami aszerint változik, hol jeleníted meg. Újra kell alkotni.
A poétikámból és az ihlető kényszerhelyzetekből egyszerre adódtak az átdolgozások. Az egy másik kérdés, hogy mostanában elég gyakran érzem, megint aktuálisak a nyolcvanas években született alkotásaim. Erről sajnos a történelem tehet.

MN: De ma kiknek adod elő ezeket? Cél, hogy új embereket szólíts meg?

SZE: A fiatalokat fontosnak tartom, engem is világéletemben a kíváncsiság, a nyitottság és a kalandvágy hajtott. Sokszor mondták, hogy túl sok mindent csinálok egyszerre. De ami érdekel, abból tanulok, és bizonyos reciklálási folyamat révén mindez bekerül alkotói és irodalmi tevékenységembe. Így történt, hogy 2009-ben a slamesek meghívtak, évekig jártam a köreikbe, felléptem a rendezvényeiken, részt vettem a versenyeiken. Jó élmény volt, hogy én is tudtam olyat mutatni, ami megfelelt a slam követelményeinek, de egyúttal árnyaltabb eszközrendszerrel működött. Én meg a folyamatában működő verbális költői közlés technikáit tanultam tőlük. Fiatal slammer barátaim is inspiráltak, meg az a közösségi kultúra, amelybe belecsöppentem. Úgy éreztem magam az első időkben, mint amikor fiatal koromban a beatklubokba jártam le. Nagyon erős együttműködést láttam, és ez jelentősen elütött a létező intézményes irodalmi élettől. Az együttműködés létforma: információt kapsz, kihívást, impulzust, és bizonyára adsz is. Kérdés, hogy ez mennyire van most meg. Nem tudom.

MN: Kötetedben a lineáris verseidből válogattál. Hány része lesz az életműsorozatodnak?

SZE: Három részt tervezek, most dolgozom a másodikon, amely hangoskönyvként jelenik meg. A harmadik rész vizuális költészeti gyűjtemény lesz. Vagyis a megjelent kötet a „sorversek”, aztán jönnek a „hangversek”, végül a „képversek”.

MN: Az 1987-es Támad a szél című lemez érdekes példája annak, mennyire különböző emberek kerülhettek a nyolcvanas években egy platformra. Márta István, Bernáth(y) Sándor, Sebestyén Márta, Szemző Tibor, az Amadinda. Te például Cseh Tamással szerepeltél egy dalban. Mi volt ennek az oka?

SZE: Azért alakulhatott így, mert egyrészt volt egy viszonylag erős reformszál az MSZMP-n belül, másrészt rengeteg hülyeséget csináltak akkoriban, lásd például a Duna elterelését, vagy éppen azt, hogy nem voltak képesek kezelni az erdélyi magyarság brutálisan romló helyzetét. Ceaușescu volt hatalmon, falvakat árasztottak el, hogy víz alá kerüljenek a magyar templomok. Nagyon súlyos helyzet volt ez. Direkt módon nem erről szólt a Támad a szél, de hogy egy szabad lemez megszülethetett, annak ez volt a háttere. A pártállammal szemben mindenki összeterelődött, afféle népfronttá vált az ellenzék. Ebben fontos szerepe volt Mészöly Miklóséknak is: össze akarták hozni a népi, Illyés–Csoóri-féle ellenzéket az urbánussal, a későbbi szadeszessel, Tamás Gáspár Miklósékkal, Kis Jánosékkal. És sikeresen összehozták. A Duna Körnél mind együtt léptek fel.

MN: Régen együtt dolgoztál L. Simon Lászlóval. Hogy viszonyulsz a politikai szerepvállalásához? Beszéltek egymással?

SZE: Húszéves kora óta ismerem, nem tudok rá haragudni, meg tudom ítélni az irodalmi munkásságát a politikai szerepvállalásától függetlenül. Neki, illetve Sőrés Zsoltnak és Kovács Zsoltnak fontos szerepük volt a párizsi Magyar Műhely hazatelepítésében. L. Simon alapozta meg az itthoni működését, sokáig ő vitte vállán a folyóiratot. Aztán operatíve egyre inkább elhagyta, párhuzamosan a politikai szerepvállalásával. Kiállításmegnyitókon néha találkozunk. Intellektuálisan most is jó kapacitású embernek tartom: jó ízlése van, és bár az orbáni hatalmi struktúrában mindenkinek meg van kötve a keze, de amíg ő kulturális pozícióban volt, addig pozitívan működött, jó irányba vitte a dolgokat. Bizonyos körök érdeksérelmeket rónak fel neki, és ebben igazuk lehet. Ami komolyabb probléma, az a gazdasági térfoglalása. Úgy képzelem, ha valaki bekerül a Fidesz érdekközösségébe, nem maradhat le a vagyonszerzésben, mert akkor kis hülyének nézik. Most már pályán kívül van.

MN: Azért elég gyakran szerepel a kultúrharc hangadójaként. Ebben a kétoldalú rendszerben látsz inspiratív dolgokat a túloldalon?

SZE: Azt gondolom, nincs két oldal. Van egy hatalmi oldal, és vannak azok, akik ahhoz csapódnak: érdekből, butaságból, kényelmi okokból. Teljesen mindegy, hogy az a hatalom minek, milyen színűnek nevezi magát. Az irodalmi szakmának az a feladata, hogy érzékenyen figyelje a közügyeket és a politikai folyamatokat, hogy a meglévő hadállásokat megtartsa és átépítse, illetve, szemben a hatalmi térfoglalással, szakmai munkával foglaljon teret. A minél nagyobb mértékű autonómia visszaépítése a cél.

MN: Érdekes, hogy háborús hasonlatokat használsz. Vége a párbeszédnek?

SZE: Egyáltalán nincs vége. Egyrészt stratégiailag kell gondolkodni, másrészt a szakmai szervezetek közötti együttműködés híve vagyok. De ez nem könnyű. A növekvő nyomás alatt több szervezet is kissé elgaloppírozta magát, ám úgy látom, már ők is reflektáltabb álláspontot képviselnek a fennálló rendszerrel szemben, lásd például a Magyar Művészeti Akadémiát. Konzervatív oldalon is visszatetsző az értelmiség egy része számára a totalitárius berendezkedés, még ha sokan közülük úgy fordulnak szembe a hatalommal, hogy retorikában nem igazán képesek meghaladni a két tábor elvét. Mindezen szervezetek között szükség van egyfajta közös hang megteremtésére, egy minimumegységre, a legkisebb közös többszörös megtalálására, egy szolid irodalmi bázisra. Mert az irodalom bázisát, értékeit, kánonját mi, a szakma és az idő dönti el. Nem a politika. A politika csak kárt tud okozni az irodalomnak.

MN: Vannak fiatal irodalmárok, akiket izgalmasnak és előremutatónak találsz?

SZE: Hogyne, több is van, nagyon gazdagnak tartom a fiatal magyar irodalmi életet, és ez nem független a színes és erős könyvkiadástól sem. Ha egyet kell kiemelnem, akkor a hungarofuturista mozgalom az. Nemes Z. Márió és a hungarofuturisták radikális programot hirdettek. Ötven éve azzal rokonszenvezem, ami újítani akar. Az igazi magyar irodalmi hagyomány az újítás hagyománya. Gondolj Csokonai Vitéz Mihályra, Petőfire és Adyra, akik új nyelvet hoztak a magyar költészetbe. Vagy ott van Janus Pannonius. Behozta a humanista költészetet. Az viszont tévedés, ha azt hisszük, úgy kell írni, ahogy ők írtak. Úgy kell írni, ahogy mi tudunk, csak lehetőleg az ő színvonalukon.

Figyelmébe ajánljuk

A kutya mellett

A filmművészetben a Baran című, egyszerre realista és költői remekmű (Madzsid Madzsidi) jóvoltából csodálkozhatott rá a világ először az iráni afgán menekültek sorsára.

Iszony

Kegyetlen, utálatos film Veronika Franz és Severin Fiala legújabb munkája (ők a felelősek a 2014-es, hasonlóan bársonyos Jó éjt, anyu! című horrorért).

Elvis gyémánt félkrajcárja

  • - turcsányi -

Van a Hülye Járások Minisztériumának egy vígjátéki alosztálya, ott írták elő, hogy ha valaki el akarja kerülni a helyzetkomikumok – művészileg nyilván szerfelett alantas – eszköztárának használatát, hősét úgy kell járatnia (lehetőleg a medence partján), hogy a mozgása végig magán hordozza a szerepét.

Saját magány

A Comédie-Française évszázadok óta egyre bővülő, immár többezresre duzzadt repertoárjából most a klasszicista szerző modern köntösbe bújt, Guy Cassiers rendezésében újragondolt változatát hozták el Budapestre – pár hónappal a premier után.

Az én bilincsei

A Losoncról származó Koós Gábor (1986) a Képzőművészeti Egyetem grafikaszakán végzett, és még tanulmányai idején monumentális, több mint két méter magas munkáival lett ismert.

Kihaltunk volna

Ez az átfogó nőtörténeti mű nem Hatsepszut, az egyiptomi fáraónő, vagy Endehuanna, a sumér költőnő, és még csak nem is a vadászó férfi, gyűjtögető nő meséjével kezdődik, hanem egy mára kihalt, hüvelykujjnyi, rovarevő, tojásrakó, pocokszerű lénytől indulunk el, amely még a dinoszauruszok lába mellett osonva vadászott.