Könyv

Abbas Khider: A pofon. Egy bevándorló Németországban

  • Götz Eszter
  • 2018. október 13.

Könyv

Egy iraki férfi, egy német ügyintézőnő, egy ragasztószalag és egy el nem csattant pofon nyitja Abbas Khider regényét, az elsőt, amelyik magyarul is megjelent. A pofon klasszikus szerkezete, a felütés és a zárás összecsengetése becsapós. Nem, távolról sem a ma divatos filmdramaturgiáról van szó. És nem, nem is valamilyen irodalmi toposzról. A szerző a főszereplő történetének végpontjával, az erőszakkal indít, és mire elölről kezdve ugyanoda eljut, az olvasó vele együtt megjár mindenféle mélységet és magasságot a nyilvánvalónak tűnő látszattól a mögötte feltorlódó valóságig. Az iraki bevándorlóból német íróvá lett Khider végre a másik oldalt szólaltatja meg. Közvetlen, nyílt és rendkívül tiszta írói stílusával végigkísér a Németországban vegetáló „migránsok” összes reményén és fájdalmán, kíméletlen őszinteséggel tárja fel a se előre-se hátra helyzet végtelen kiszolgáltatottságát, az identitászavarokat és a kényszerű iszlám radikalizálódást, az aktákba menekülő „Willkommenskultur” álszentségét, az arab fiúk körül dongó testpiacot. Arcunkba tolja az „európaiság” határértékeit, és velük együtt azt a tényt is, hogy a két oldal közötti különbség nem a kultúrák, nem is a vallások közötti, áthatolhatatlan szakadék, hanem kizárólag és nyersen gazdasági-hatalmi természetű. Khider ama kevesek közé tartozik, akik Irakból Európába kerülve betagozódhattak. A szülei még írástudatlanok voltak, de a testvérei és ő már iskolákat végeztek. 19 évesen megjárta Szaddám börtöneit, ezután került Európába, amely végül befogadta, egyetemet végzett és író lett, most készül a negyedik regénye. A könyv tehát nem őróla szól, hanem egy olyan férfiról, aki az igen szakszerűen működő német hatóságok számára nem ember – csupán egy szám. Volt már ilyen az európai történelemben.

Noran Libro Kiadó, 2018, 166 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.