Könyv

John le Carré: Tükrök háborúja

  • - kg -
  • 2014. november 9.

Könyv

Nagyon jó évjáratú le Carré került elő a le nem fordított klasszikusok süllyesztőjéből: a The Looking Glass War ’65-ös, annyira régi, hogy a filmváltozat stáblistáján Anthony Hopkins a futottak még negyedik helyen szerepel.

Ám a lényeg, hogy már itt készen áll és teljes szépségében élvezhető, ami  le Carré későbbi főművét, a Suszter, szabó, baka, kémet is oly veszettül olvashatóvá tette: a brit keménykalapok világának leírása. Ezeket a keménykalapokat kémek viselik, de nem ez az érdekes, hanem az, hogy le Carré – a második világháború utáni brit hivatalnoklét Jane Austen-jaként – milyen finom jellemzését adja annak a zárt férfivilágnak, melynek tagjai alig ismernek más járást a klubjukat az irodájukkal összekötő legrövidebb útnál. Ezeket a férfiakat, miközben a hidegháború hírszerzés-bizniszében utaz­nak, semmi sem villanyozza fel jobban, mint a klubok versenyének megnyerése, és semmi sem riasztja meg őket jobban, mint a brit felsőbbrendűségbe vetett hitük megingása. A hidegháború le Carré-nál két nagyon angol klub, az önérzetében megbántott, teljesítménykényszeres Részleg és az atyáskodó Körönd közti „kinek nagyobb a hírszerző szerszáma” versenyre szűkül. Az NDK-ban végrehajtandó akció szinte mellékes, kötelező penzum, amit le Carrének le kell nyomnia, hogy feltornázza a regényt a thrillerek polcára. Ilyenkor mindig jól jön egy betörendő, idealista fiatalember, és idővel a szolgálati pisztolyok is előkerülnek a naftalinból. De nem ez a lényeg, hanem a házirend, a britségen belüli britség fokozatai. Legfelül áll kivont sétabottal a 100 százalékos brit, az oxfordi nevelésű jó bajtárs, aki harcolt a világháborúban. Alá sorol be az, aki britnek százas ugyan, de nem volt ott a nagy honvédő háborúban. Legalul pedig az idegen húzza meg magát, most épp egy „polák”, aki velünk harcolt, ki is tüntette magát, az angolt is jól beszéli, de hát mégis csak polák.

Fordította: Falvay Dóra. Agave, 2014, 266 oldal, 3080 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.