Könyv

Justin Torres: Mi, állatok

  • - kyt -
  • 2015. április 6.

Könyv

Justin Torres igazi New York-i író benyomását kelti: ír-olasz anya, Puerto Ricó-i apa – és nagyon New York-i a regénye is. A város csak a háttérben felsejlő díszlet, de nem is kell belőle több, itt más a látószög: egészen közelről nézzük ezt a többé-kevésbé lecsúszott családot, az elvadult, kirobbanni készülő feszültséggel teli gyerekeket. A könyv tartalma tulajdonképpen nem is más, mint ez az állandó zűr és káosz, ahol nincs egy négyzetméter, nincs egy másodperc az egyedüllétre. Így senki nem tud semmit leülepíteni magában, minden kitör és robban. Ez nemcsak a gyerekekre vonatkozik, hanem a két, szinte még tinédzser szülőre is: a dolgok mintha nem is tudatosan csapódnának le bennük. Megtörténnek, és zsigeri tapasztalatokká válnak.

Mindezt nem kis részben a könyv nyelvezete teszi kézzelfoghatóvá, ez teremt meghitt, valóban állatiasan tapadós közelséget, ettől érezzük meg ennek a közegnek a zajait, hangjait, kissé ijesztő nyerseségét. A fordítót ez már önmagában is dicséri, az pedig kifejezetten örvendetes, hogy a fiatalos, szlenges stílust nem csapja agyon erőltetettség, jópofáskodás.

Persze ez az egyestés regény is tart valahová, nem csak a tocsogás van a nyomorban, a végkifejlet pedig nyomasztó, enyhén kínos, coming out lévén mégis felszabadító. Csak épp valahogyan előkészítetlen, előzmény nélküli a dicséretesen szűkszavú vallomás, nincs mögötte támogató belső történet. De talán nem is lehet, hiszen ebben a zaklatott szoroskodásban nincsen egyén, a család egyetlen éhes élőlényként lüktet, mindenki rész, szerv, testi funkció.

Annyira egyedi és erőteljes Justin Torres stílusa, hogy ő maga sem lehet önnön epigonja, ennek a regénynek nem lehet folytatása, bármennyire is jó ízlésre vall minden egyes mondata. Milyen kár, hogy a legvégén azt az egyoldalas álomszerű izét nem értettem!

 

Fordította Vághy László. Európa, 2014, 192 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.