Könyv

Bodor Ádám: Az utolsó szénégetők

  • Mikó Ivett
  • 2011. január 6.

Könyv

Bodor Ádám Az utolsó szénégetők című kötetébe az 1978 és 1981 közötti, a kolozsvári Utunkba írt munkáit szerkesztette egybe. Olyannyira egybe, hogy végig - át- meg átjárva lezáratlan, folyamatos szövegei közt - próféciaszerűen ugyanazt a történetet írja. Ráadásul Az utolsó szénégetők tárcái közül legalább öt beépült már eddig megjelent könyveibe is, mint valami korridor a Bodor-univerzumba. A 70-es években járunk, Kolozsváron, a Ceausescu-éra idején, de távolról sem a konkrét tudósítás szándéka vezeti az írót, folytonos kihagyásaival inkább egy laza, vagylagos teret teremt, ami messze túlmutat Románián.

Menyhárt doktor jogász, külkereskedő, üzletkötő, s "állami pénzeken kószálgat Európa peremvidékein". Utazásai, élményei, de még inkább gáláns kalandjai ki mást is, erősen Szindbádot idézik. A doktor közönyével hódít: megszánja a fülébe suttogó portásnőt, meghívja egy képviselőfánkra az érte epedő molett hölgyet, aki szólt, hogy lenn van a slicce. Bodor világában a megfigyeltség és megfigyelés állandó létállapot. Majakovszkij így mondaná: "Ketten vagyunk most, Lenin meg én." Ilyen az Egy asszony átment a téren története is: "Ketten vagyunk a Vörös téren, az a közeledő alak meg én. És Lenin."

Milyen dolog a GUM áruház előtt egy nőről ábrándozni, és a gumira gondolni? Veszélytelen; az író végletekig sűrítő szövegtechnikáját talán a cenzúra által generált öncenzúra ösztönözte, mindenestre bizonyíték nincs rá: a Bodor-próza meghatározásával csak az próbálkozott, akinek volt rá egy jó metaforája. Jellemző, hogy a történetek akár ott kezdődhetnének, ahol befejeződnek. Hogyan dönt a Dior és Givenchy parfümöket preferáló, pezsgőt szállító apáca? Iszik, vagy vezet? Mi lett a házbizalmi jelentésével a "gyanús" bojtkészítőről? Az utolsó szénégetőkbe válogatott ötvenhat tárca szédítő űrbe húz az értelmezés ezernyi lehetőségével.

Magvető, 2010, 162 oldal, 2490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.