Könyv

Mona Eltahawy: A fátyol fogságában

  • Sisso
  • 2015. november 15.

Könyv

E címmel megjelent kötetét Közel-Kelet és Észak-Afrika lányainak dedikálja, felszólítva őket, hogy lázadjanak és vívják ki jogaikat azokban a társadalmakban, ahol a felettük uralkodó férfiak rosszul értelmezték és ellenük fordították az iszlám vallás tanításait. Könyve nem túl regényes, de a nő személyiségének el nem ismerésére épülő hagyományok dokumentarista közlése is kész rémtörténet. Álságos lenne ugyanakkor szörnyülködve eltartanunk magunktól a problémát, hiszen nálunk is él és uralkodik az elnyomó szokásjog. Eltahawy hangsúlyozza is, miért nem kér a „civilizált” világ segítségéből a föld alá kényszerült iszlám feminista mozgalom. Szerinte elég annyi is, ha a Nyugat nem paktál le üzleti okokból azokkal a rendszerekkel, ahol természetes, hogy egy nőt, miután csoportos nemi erőszak érte, a bí­róság börtönre ítél, mert idegen férfi mellé ült be a taxiba menekülés közben.

A népszerű amerikai-egyiptomi újságírónő célja saját bevallása szerint annyi, hogy a dühöt, ami benne munkál az arab világban élő nők jogfosztottsága miatt, kiáltványként fogalmazza meg a világ felé. Az arab nőket arra szólítja fel, hogy otthon, akár az ágyban kezdjék el a lázadást, hiszen a testük legalább az övék. Óva int a nyugati példák átvételétől, hiszen a „mesés Keleten” valaha nagyon jól működő társadalmak éltek, van hova visszanyúlni hagyományokban a szexuális kultúra terén is.

Bátor könyv, bevállalós, amerikai típusú feminista attitűddel. Stílusában nincs semmi megkapó, a tények és az adatgyűjtés a lenyűgöző. Emiatt lehet népszerű nálunk, és mert eléggé „egzotikus” és távoli. De ne tévesszen meg a magyar cím (az eredeti Headscarfs and Hymens volt) és a borító: ez nem azon jól ismert romantikus regények egyike, amelyekben Szaúd-Arábiába férjhez ment európai nők ismeretek hiányában írják le hányattatásuk történeteit.

Fordította: Farkas Eszter. Libri, 2015, 229 oldal, 3490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Zöld és fekete

A többszörös hozzáférhetetlenség határozza meg Nanna Frank Møller és Zlatko Pranjić frusztráló dokumentumfilmjét. Első ránézésre a téma filmes-antropológiai eszközökkel könnyedén megragadhatónak tetszik. Zenica egy Szarajevótól nem messze lévő kisebbecske város, amelynek határában a világ egyik legnagyobb acélgyárának, az ArcelorMittalnak a kokszolóüzeme terpeszkedik.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást” – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor.

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, Jean-Marie Le Pen mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.