Könyv

Peter Waterhouse: Háború és világ

  • Czinki Ferenc
  • 2012. december 29.

Könyv

A fülszöveg szerint a kérdések könyve. A jó sok kérdésé, tennénk még hozzá, pontosabban: a kérdő mondatoké. Hiszen nincs olyan dolog, amire ne kérdezne rá, kezdve a nyelvvel, a legegyszerűbb szavak jelentésével, folytatva a színekkel-szagokkal, és előkerülnek minden jókora, vastag regény alapkérdései is, míg el nem jutunk a legnagyobb talányhoz, az apához. Minden gondolat- és válaszkísérlet végén őt találjuk. Persze ez is csak annyira aparegény, mint a többi, amit ezzel a címkével illetünk - lehetne akár halál-, ha éppen nem esszéregény is.

Ha a szövegben itt-ott föllelhető apró információkból, visszatérő eseményekből próbálnánk összeállítani a történetet, azt mondhatnánk, kellőképpen nagy ívű. A nagyszülők fonalgyárából indul, az apa titkosszolgálati munkájával folytatódik, a fiú férfivá, fordítóvá, íróvá, apává és végül fiatal özveggyé válásával ér véget. Kezdő- és végpontként pedig ott szerepel egyetlen női név, a nagymamáé és a feleségé (Maria). Miközben több ezer vagy inkább több tízezer évnyi világtörténelem zajlik le a szemünk előtt, hiszen nem túlzás, hogy a szavak születésének pillanatát Waterhouse nemcsak a mondatokon, a saját mondatain belül vizsgálja, hanem többnyelvű szerzőként, fordítóként a szavak ősrobbanását kutatja. Ez különösen feszes munkát igényel Szijj Ferenc fordítótól, hiszen folyamatosan az osztrák szerző különböző nyelvi viszonyait kell átültetnie magyarra.

E robusztus kötetnek éppen a többnyelvűségből és a műfajtalanságból adódnak a gyengébb pontjai is. A középső szakaszában szereplő fejezetek inkább tűnnek műhelymunkának, amelyek kifejezetten elütnek az első rész mitikus-epikus képeitől, és inkább csak előre megmagyarázzák, mintsem megfelelően előkészítik az utolsó két fejezet valóban kifogástalan prózavilágát. Pedig ez utóbbi kettő, így együtt, önálló kisregényként is megállná a helyét. Sőt.

Fordította: Szijj Ferenc. Kalligram, 2012, 608 oldal, 3800 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Megjött Barba papa

A Kőszegi Várszínház méretes színpada, több száz fős nézőtere és a Rózsavölgyi Szalon intim kávéház-színháza között igen nagy a különbség. Mégis működni látszik az a modell, hogy a kőszegi nagyszínpadon nyáron bemutatott darabokat ősztől a pesti szalonban játsszák. 

Gyógyító morajlás

Noha a szerző hosszú évek óta publikál, a kötet harminckét, három ciklusba rendezett verse közül mindössze három – a Vénasszonyok nyara után, a Hidegűző és A madár mindig én voltam – jelent meg korábban. Maguk a szövegek egységes világot alkotnak. 

Elmondható

  • Pálos György

A dán szerzőnek ez a tizedik regénye, ám az első, amely magyarul is olvasható. Thorup írásainak fókuszában főként nők állnak, ez a műve is ezt a hagyományt követi. A történet 1942-ben, Dánia német megszállása után két évvel indul.

Gyulladáspont

Első ránézésre egy tipikus presztízskrimi jegyeit mutatja Dennis Lehane minisorozata: ellentétes temperamentumú nyomozópáros, sötétszürke tónusok, az Ügy, a magánélet és a lassacskán feltáruló múltbeli traumák kényelmetlen összefonódásai.

Mármint

A hullamosói szakma aránylag ritkán szerepel fiatalemberek vágyálmai közt. Először el is hányja magát Szofiane, a tanulmányait hanyagoló, ezért az idegenrendészet látókörébe kerülvén egy muszlim temetkezési cégnél munkát vállalni kénytelen arab aranyifjú.

Tíz vállalás

Bevált recept az ifjúsági regényekben, hogy a szerző a gyerekközösség fejlődésén keresztül fejti ki mondanivalóját. A nyári szünidőre a falusi nagymamához kitelepített nagyvárosi rosszcsontoknak az új környezetben kell rádöbbenniük arra, hogy vannak magasztosabb cselekedetek is a szomszéd bosszantásánál vagy az énekesmadár lecsúzlizásánál. Lehet tűzifát aprítani, visszavinni az üres üvegeket, és megmenteni a kocsiból kidobott kutyakölyköt. Ha mindez közösségben történik, még jobb.