A napóleoni kor csatáinak véres zűrzavarát több jeles író is megidézte már, gondoljunk csak a Háború és békére vagy a waterlooi csatatéren tébláboló Fabrizio del Dongóra. Így tett 1983-as, világsikerű regényében a német Sten Nadolny is, ám ő a tengeri hadszínterekre, közelebbről a Koppenhága melletti meg a trafalgari ütközetbe viszi el hősét, hiszen a tengerész és fölfedező, John Franklin valóban megfordult e hullámzó mészárszékeken. Ahol is a gyors felfogás adottságával nem rendelkező fiatalember két jelentőségteljes felismerést tesz: a háború értelmetlen és rossz dolog, illetve a gyorsaság nem minden, amennyiben az emberfia képes „felülemelkedni az időn”. Minek is tagadnánk, éppenséggel egyik meglátás sem forradalmi újdonság, még a 19. századba visszadatálva sem, azonban Nadolny szerencsénkre erős tehetségű és elfogulatlan elbeszélőnek bizonyul, miközben elkalauzolja (vagyis inkább révkalauzolja) az olvasót Franklin „élet- és hajóvezetési rendszerében”. A regény főalakja lassúdad visszafogottságában is érdekes figura, akit könnyű megkedvelni, aminthogy a történeti John Franklin is köztiszteletben álló világutazó volt a maga korában: a Royal Navy posztumusz ellentengernagya 1847-ben az északnyugati átjáró keresése közben halt meg, a teljes expedíciós legénységével egyetemben. A szimpátiánkból mindazonáltal a szerzőnek is bátran juttathatunk, mivel ő munkájával szépen illusztrálja, hogy egy történeti regény igényes megalkotása jószerint enciklopédikus jellegű kor- és tárgyismeretet követel az írótól. A fordító Lengyel Gábor derekasan állja a versenyt, és ugyancsak lelkiismeretesen megdolgozik azért, hogy a tengerészet terén amúgy teljességgel avatatlan olvasó olyan alapvető és mégis egzotikus kifejezéseket sajátítson el a regény lapjait forgatván, mint amilyen a szapuly, az előtereb vagy a bócman.
Figyelmébe ajánljuk
Miért lenne ciki a Fidesznek egy orosz ügynök, ha amúgy is ugyanazt mondják?
Georg Spöttléről csak az nem sejthette, hogy orosz érdekeket képvisel, aki egy percet sem látott a tevékenységéből. Ez mégsem akadályozza meg például a külügyminisztert a jó viszonyban, hiszen véletlenül ő is mindig ugyanazt az érdeket képviseli, mint ami Putyiné.
Ilyen lett volna David Lynch netflixes projektje
Egykori operatőre beszámolója szerint az Unrecorded Night a Lost Highway – Útvesztőbenhez és A sötétség útja – Mulholland Drive-hoz hasonló misztikus, Los Angelesben játszódó film készült volna.
Vajon mit szól hozzá Vanda, a vidéki leszbikus hentes, hogy Budapesten róla beszélgetnek?
Két óra X
Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.
Megtörtént események
- - turcsányi -
A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.
Élet-halál pálinkaágyon
Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.
MS mester és kora: a kiállítás egy évszázados rejtély megoldását kínálja
Hogyan legyünk könnyen és gyorsan vidéki gazdatisztnek beöltözött uradalmi neofasiszták?
Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV
Orbán öccsének esete az embercsempészettel az olasz paranoia filmek világát idézi
A kormány már bármilyen értelmes katonai együttműködéstől elzárta magát
Hogyan maradhat hiteles a sajtófotó a mesterséges intelligencia korában?
- Váradi András