Könyv

Két szép fiatal

Susana Fortes: Robert Capára várva

  • - kyt -
  • 2012. április 18.

Könyv


Gerta Pohorylle, vagyis Gerda Taro és Friedmann Endre, vagyis Robert Capa közös történetéről szól a regény, és aki ismeri valamelyest a híres fotográfus életét és életművét, kevés újdonságot tud meg róla a kötetből. Gerda Taróról már valamivel többet - habár a szerző az utószóban megjegyzi, hogy "a mai napig", tehát 2009-ig egyedül létező életrajzát nem olvasta, mert még nem fordították le németből. Ez nem igaz, mert addigra már olaszul és franciául is megjelent. Mindegy, a lényeg az, hogy két szép, fiatal, energikus ember szép szerelme után leskelődünk, és ez a szerelem szép is maradt, mert nem volt ideje elromlani: Gerda 27 éves haditudósítóként elesett a spanyol polgárháborúban.

Kár, hogy nincsenek róluk képek - Gerda Taro (és Capa és barátjuk, David Seymour) nemrégiben megtalált polgárháborús felvételei nem lehetnek érdektelenek -, de hát biztos a jogok... Habár elképzelni sem rossz egyidejűleg a szerelmes törékenységet és a hősies lendületet, a nagyot akaró szenvedélyt.

Eközben bizonyos értelemben regényes történelemkönyvet tartunk a kezünkben, némi ízelítővel a náci Németország kezdeti éveiről, főképpen pedig a harmincas évek lüktető Párizsáról, a művészvilágról, az árnyékos oldalon pedig ott is a fasisztákról. Történelemkönyvet, mert a spanyol szerző, aki bevallása szerint Capáról akart könyvet írni, nagyon is -ról ír, megtorpanva messze kívül a tárgyán. Mintha hűvös megfigyeléseket rögzítene a távolból - de ez sem igazán áll össze határozott, végigvitt stílussá, vagy ha összeáll is olykor és ideiglenesen, nincsen sodrása, ereje. Maguk alá gyűrték volna a szerzőt a hősei? A szerkesztés már jobban sikerült, úgyhogy Capa életének a Gerda Taróval töltött időszakon kívüli eseményei - és viszont - is sorban belekerülnek a sztoriba, és ügyesen kuszálódnak olykor a képzelet villanásai a valóság jóval lassúbb csörgedezésével.

Fordította Pál Ágnes. Európa Könyvkiadó, 2011, 215 oldal, 3000 Ft


Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.