KÖNYVMELLÉKLET - kritika

Száraz szemmel

Natalia Ginzburg: Családi szótár

  • Molnár T. Eszter
  • 2025. június 11.

Könyv

A regény eredeti nyelven 1963-ban jelent meg Torinóban, és három éven belül megérkezett az angol, a német és a francia fordítása is, magyarul azonban csak most vehetjük a kezünkbe Todero Anna nagyszerű fordításában.

Akik ismerték a szerző korábban megjelent műveit, a Baktérítőt, a Kedves Michelét vagy A város és az otthont, azok nagyon várták ezt az autobiografikus regényt, amely azon kívül, hogy bepillantást enged az író ifjúkorába, azt is bemutatja, hogyan alakulhatnak az elnyomás ellenében, politikai és etikai nézetek mentén nagy hatású tudományos, technológiai és művészeti műhelyek. Nem madártávlatból nézünk a harmincas–negyvenes évek Olaszországára, hanem egy kislány szemszögéből figyelhetjük meg a hegyi túrákat, a szalonban folytatott végeérhetetlen beszélgetéseket és veszekedéseket. Ezekből az apró motívumokból áll össze a kép, amelyet valóban érdemes volt megörökíteni: a fasizmus ellen hősies küzdelmet folytató család és maroknyi barátjuk mindennapjait.

Mindannyiunknak van egy nagynénje, aki minden látogatáskor ugyanazokat a mondatokat ismétli el, egy nagybátyja, aki két történetet mesél, az egyiket akkor, ha a szobában van a felesége, a másikat akkor, ha nincs. Nem volt ez alól kivétel a torinói Levi család sem, és épp ezek a szólások, visszatérő fordulatok alkotják e családregény gerincét. „Elég egy szó, egy mondat: a régi, gyerekkorunkban ezerszer hallott és elismételt mondatok egyike. (…) Egy sötét barlangban, egymillió ember között is egymásra ismernénk egyetlen ilyen mondatból vagy szóból.” Ginzburg a saját mondataikkal festi meg a családja tagjait, ismerőseit és az egymáshoz fűződő kapcsolataikat. A vizualitásból kiinduló ábrázolás helyett a hallásra helyezi a hangsúlyt, így egy ősibb, zsigeribb útját nyitja meg az emlékek felidézésének. A háztartás ügyein, a nevelődés irritá­cióján és felemelő pillanatain keresztül egy rendkívüli családot mutat be egy rendkívüli korban. A zseniális biológust, Giuseppe Levit, akire nemcsak iskolateremtő idegszövettani munkássága miatt emlékszik az utókor – három későbbi Nobel-díjas tudós került ki a tanítványai közül –, hanem az antifasiszta ellenállásban vállalt szerepéért is, dühös aszkétaként ismerjük meg, míg a feleségét, Lidia Tanzit aggodalmaskodó, örökifjú matrónaként. Kettejük egymást kiegészítő és egymással perlekedő szólamába kapcsolódik be az öt gyerek, a kiterjedt rokonság, a cselédek és a torinói értelmiségiek: természettudósok, írók, festők és politikusok, ellenállók és mártírok.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.