Könyv

Valachi Anna: "A nő számomra rejtély". József Attila asszonyai

  • bánza
  • 2014. február 28.

Könyv

A kötet elején megkapjuk a manapság elkerülhetetlennek tűnő Esterházy-mottót. Ez Valachi Anna szerint azt hivatott érzékeltetni, hogy az "apa nélkül, női környezetben nevelkedett József Attila kisgyermekkora óta nélkülözte a családi férfimintát, amellyel azonosulva - vagy azt akár elutasítva -, maszkulin jellegűvé formálódhatott volna nemi identitása".

Ebből látható, hogy a kötet nem annyira irodalomtörténeti, mint lélekelemzési irányú; így a tematikus felosztás racionális: Családi nők; Első vágyak, hódítások; Pótanyai oltalmazók; Magasban és mélyben; Felnőttkori anyahelyettesek; Mások aszszonyai; "Az a szép, régi asszony". Ha összeszámoljuk az így fellépő hölgyeket, akkor összesen húszig jutunk, és közülük legfeljebb minden másodikkal volt csak a költőnek szexuális kapcsolata. Ez nem sok. József Attila nem nevezhető szívtiprónak. Inkább az ő szívét tiporták. Vagy a sajátját tiporta ő maga.

E fejezetcímekből az is kitűnik, hogy Valachi Anna a költő női kapcsolatait mindenekelőtt az anya szerepéből vezeti le, eszerint Pőcze Borbála lett volna a minta, a nagy ideál stb. "A kezdet és a végzet asszonyát József Attila számára korán elvesztett édesanyja testesítette meg, és akivel aztán egyesült a halálban." A végzet másik asszonya talán Vágó Márta, "aki ideális élettársa lehetett volna, ha a lány családja és baráti környezete nem hiúsítja meg tervezett házasságukat". József Attila személyéről mindig Wolfgang Hildesheimer mondata jut eszembe Mozarttal kapcsolatban, akire a környezete feltehetően így reagált: "Rendben, a pasas nyilvánvalóan zseni, de tényleg vágyom a társaságára?" Úgy tűnik, Vágó Márta nem vágyott; és ezért nem hibáztatható.

Valachi Anna fölényes tudással, remek idézetekkel, beleérző lélekkel adja elő koncepcióját; a kötet nem mellékesen tökéletes ismeretterjesztés, kiváló segédanyag.

Noran Libro, 2013, 261 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.