DK: Makót meg nevezzük át Jeruzsálemmé!

  • narancs.hu
  • 2022. június 18.

Lokál

A makói iskolabezárás új fejleménye. A DK önkormányzati képviselője egyéni indítvánnyal reagált a polgármester javaslatára.

„Javaslom, hogy Makó nevét változtassuk meg Jeruzsálemre” – így kezdődik az az egyéni képviselő indítvány, amelyet a makói képviselő-testület DK-s tagja, Mucsi Tamás jegyez. 

Az ellenzéki politikus a Facebookon közzétett iratban indoklásképp hozzáfűzi: miután kiderült, hogy a tankerület megszüntette az oktatást a Makói Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Bartók Székhelyintézményében, és a diákoknak az Almási utcai székhelyintézménybe kell járniuk ősztől, Farkas Éva Erzsébet, Makó polgármestere közleményben reagált a hírre, azt javasolva a tankerületnek, az Almási utcai épület kapja meg Bartók Béla nevét. 

Mucsi javaslata nyilvánvalóan a polgármester ötletén ironizál.  „Jeruzsálem turisztikai vonzereje vitathatatlan. Persze, a gazos Makovecz tér, a széttört padok, az elhanyagolt környezet bizonyára csalódást fog okozni a turistáknak, de cél szentesíti az eszközt” – érvel a makói képviselő.

Azt, hogy a Bartók általános iskolában és a mellette álló zeneiskolában most véget ér az oktatás, az évzárón tudták meg a gyerekek, a tanárok is csak pár nappal korábban. Információink szerint a város polgármesterét is telefonon tájékoztatta erről a Hódmezővásárhelyi Tankerületi Központ, és Farkas Éva Erzsébet sem örült a döntésnek, amelybe az önkormányzatnak nincs beleszólása.

A DK tüntetést szervezett abban a reményben, hogy aki a döntést meghozta az iskola bezárásáról, meggondolja magát. Az érintett diákok szülei és a Bartók iskolába járt makóiak Facebook-csoportot hoztak létre és aláírásgyűjtésre készülnek, viszont elhatárolódtak a DK akciójától, mert politikai segítség nélkül szeretnék elérni a céljukat.

A szólást, amelyre Mucsi Tamás javaslata utalt, nem a két város közötti földrajzi távolság ihlette, hanem egy középkori történet, amelyről épp most írt a 24.hu is.

Mint Makó Jeruzsálemtől címmel a makói zsidóságról dokumentumfilm-sorozat is készült.

 

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.