helyrajzi szám

Szabadság tér – 2. rész

Lokál

Alig egy héttel Budapest felszabadítása után polgármesteri határozat született arról, hogy a leendő szovjet hősi emlékmű a Szabadság téri ereklyés országzászlót váltsa fel. Végül nem pontosan oda került, ahol az 1928-ban átadott nemzeti kegyhely állt, hanem – vélhetően a talajmunkák megkönnyítése végett – a hatalmas irredenta virágágyás helyére, de az elbontott országzászló építőanyagának felhasználásával.

Az emlékművet 1945. május elsején avatták fel. Az eseményen megjelenő kormánytagok – Dálnoki Miklós Béla miniszterelnök, Vörös János honvédelmi miniszter vagy Faragho Gábor közellátási miniszter – Horthy magas rangú katonatisztjei voltak, akik a szovjetekre az 1944. október 16-i sikertelen kiugrási kísérletig a legnagyobb ellenségként tekintettek, és később sem úgy, mint felszabadítókra. De a szovjetek sem úgy tekintettek rájuk, mint egy független állam vezetőire. Az emlékmű avatása valójában a Vörös Hadsereg díszszemléje volt, amelyen Malinovszkij marsall mellett még két szovjet tiszt mondott beszédet – tolmács nem volt –, az emlékművet a magyar kormány tagjai legfeljebb megkoszorúzhatták. Az eseményen nem játszották el a magyar himnuszt, de a szovjetet kétszer is. A reggel nyolckor lezajlott eseménnyel párhuzamosan a Gellért téren és a Vigadó téren (1946-tól Molotov tér) is hasonló emlékműveket avattak.

A Szabadság térről csak novemberben távolították el a Feltámadás emlékművét, azt a négy szobrot – Észak, Kelet, Dél, Nyugat –, amelyek az elcsatolt területek allegóriái voltak. De 1945-ben a magyar gyorsírás megteremtőjének, Markovits Ivánnak 1912-ben állított szobrát is elbontották, a következő években pedig újabb Szabadság téri szobrokat tüntettek el. 1947-ben a Magyar Fájdalom szobrát, egy női aktot, amelynek ezt vésték a talapzatára: „Ez a szobor a trianoni szerződés által elrabolt gyermekei sorsát sirató Magyarország fájdalmát jelképezi.” A művet egy évvel később – amolyan frappáns gesztusként – a Palatinus strand bejáratánál állították föl talapzat nélkül, Napozó nő címmel, ahol 1967-ig állt. A „hőslelkű” amerikai tábornok, Harry Hill Bandholtz bronzszobrát 1936-ban állították hivatalosan annak emlékére, hogy ő volt az, aki 1919 októberében megakadályozta, hogy Romániába szállítsák a Nemzeti Múzeum műkincseit, de ennél fontosabb lehetett, hogy 1934-ben a Szabadság tér 12. szám alá, az egykori Postatakarékpénztár épületébe költözött az amerikai nagykövetség. Ezt a szobrot 1949 márciusában távolították el, így mire a teljes kommunista hatalomátvétel megtörtént, mindössze egy olyan köztéri műalkotás maradt a téren, amely a háború előtt készült: Dózsa-Farkas András 1940-es kehelyalakú bronzinstallációja az Újépület 1849-es vértanúinak emlékére. De ez is cserével került ide: egy másik Dózsa-Farkas-mű, az 1935-ben felállított Magyar Feltámadás szobra helyett, utóbbit a főváros Kassa városának adományozta, amikor a Felvidék az első bécsi döntés nyomán „visszatért”.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.