Mégsem Misit ette az alkotmánybíróság

  • narancs.hu
  • - palosm -
  • 2019. november 28.

Narancs30

Az megvan, hogy a Mátrix híres kapszulásjelenetét is tőlünk nyúlták? De ne árulják el senkinek, titok! Avagy mi is az a doxi a Magyar Narancs címlapján és mire való?

Az élet harc.

Talán ez volt az első doxi a Magyar Narancs történetében, 1992-ben. Vannak még erős darabok, mondhatni zsengék, az első évből, úgymint: „Itt a helyi nirvána.“ És egy éppen aktuális a régmúltból: „Mikulás kimúlás“.

false

 

A dolognak vannak előzményei, de inkább csak a Narancs történetében: az egyik '89-es próbaszámon például ott díszeleg "az év szlogenje":

A harmadik utas a halál.

Szóval a Magyar Narancs legkisebb tartalmi egysége, a lap legrövidebb rovata a lappal majdnem egyidős „doxi“, ami hivatalos definíciója szerint egy elég rövid marhaság az újság címlapján.

Íme a legfrissebb (aki nem értené, kattintson):

false

És itt egy régi kedvenc:

Sírva viszi magával a tikot.

Ezt az elég rövid marhaságot vizuálisan elválasztjuk a címlap többi részétől: jó pár éve sárga blokkal, előtte piros, még régebben pedig egy fekete, kapszula formáju háttérrel. És ha már kapszula, akkor doxycyclin, egy népszerű, széles spektrúmú antibiotikum, egyszerűbben: orvosság. Innen a doxi név.

Léptet – oh, fuck! – lován.

Nem hivatalos definíciója szerint a doxi az igazság, ami megmutatja, milyen mély a nyúl ürege — innen jön egyébként a Mátrix híres kapszulásjelenete, de pszt! A doxi mintegy 3,14 négyzetcentiméternyi, mindenre nyitott szabad felület. Egy korábbi meghatározás szerint: itt tényleg mindent szabad, leginkább táncikálni a jó ízlés határán.

Erkölcsi fartő.

Itt jegyeznénk meg azt a tipográfiai érdekességet, hogy a doxi mindig kiskapitális, vagyis csupa nagybetű, és ez további lehetőségeket ad a különböző nyelvi játékokra, főleg ha még a kecskerímekből és csacsipacsikból is kifogyott a szerkesztőség.

A doxi félgyufásskatulyányi felületén a Narancs megkísérli a lehetetlent: megragadni a valóságot két-három szóban. A lehető legtömörebben reflektálni, egyszersmind kifejezni egyfajta alapviszonyulást. Elkapni és leráncigálni, felemelni és megnézni a fonákját, kifordítani és visszavágni, átszabni és összerakni, teljesen viccből halál komolyan venni. Avagy: ne legyünk már ennyire hülyék!

A jó urna életbe.

Pár éve írtuk a doxikról, hogy a vegyes visszajelzések ellenére a rovat népszerűsége töretlen: szerkesztőink, újságíróink, alkalmi és állandó levelezőink olykor önmaguk szellemi épségét sem kímélve, áldozatos munkával szolgáltatják tartalmát.

Mégsem Misit ette az alkotmánybíróság.

Ha felcsapjuk a mostani Narancsot, kikeressük az impresszumot, az apróbetűs rengetegben ott találjuk a következő részt: Doxi: Narancs. És hát ez nemcsak pontos tényközlés, de egyszerre már-már tautológia is.

Őrizem a szemetet.

Sajátos módja ez egyébként az idő rögzítésének is, és alkalmat ad egy mókás játékra. Vegyük azt, hogy például 2014. május 21-én lettem 30 éves, nézzük, mit mondott akkor a doxi?

Akiért a hering szól.

Hevenyészett és pontatlan számításaim szerint több mint 1300 doxi születhetett ezidáig. Mit lehet erre mondani? Csak egy doxi jut hirtelen eszünbe:

No, hát!

Botránykő ellenfeleknek és barátoknak - 30 évesek lettünk

Lapozzon bele az első Narancs-számokba: új hang, csípős humor. „Lapot indítani: ugrás a sötétbe" - ezzel a mondattal vágtak bele a lapkészítésbe a Magyar Narancs alapító-szerkesztői 1989 őszén, amikor a lapunk megszületett. A rendszerváltás sűrű napjaiban megtáltosodni látszott a sajtópiac: csak 1989-ben 591 új kiadvány jelentkezett be.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.