Mi az a pulykás anglicizmus, ami miatt felajánlotta a lemondását a BKK vezére?

Narancsblog

Karácsonyra szavazó pulykákról egy brit liberális politikus beszélt először, az amerikaiak a KFC-re utalva alkották meg a saját változatukat, miközben a fejszére szavazó fákról szól a világ egyik legrégebbi vándormeséje.

Miután a BKK meglepetésszerűen, és szinte azonnali hatállyal járatrikításokat jelentett be, Walter Katalint, a cég vezérigazgatóját sok bírálat érte nem csak kormányoldalról, hanem az ellenzéki pártok részéről is. Az ellentmondásos intézkedés után a BKK háttérbeszélgetést szervezett a sajtó részére: talán, hogy magyarázza, miért volt szükség a járatritkításra, amit a főváros nem hajlandó annak nevezni.

Akárhogy is, Walter Katalin a csütörtöki sajtóbeszélgetésen elsütött egy magyarra fordított anglicizmust. A járatritkításról szóló társadalmi egyeztetés kapcsán

azt mondta, az olyan lett volna, mintha „hálaadás előtt megkérdeznék a pulykát, hogy mi legyen vele”.

Úgy tűnik, ebben az országban sokmilliárd forintot érintő korrupciós ügyekkel – tízszeres áron kiszámlázott Budapest–Belgrád-vasútvonallal, lomb nélküli lombkoronasétánnyal, helikopterezéssel, luxusjachtozással – nem lehet megbukni, egy rosszul és érzéketlenül használt anglicizmussal viszont igen. Szóval itt az ideje, hogy megvizsgáljuk, mi is okozhatná Walter Katalin vesztét, akit Karácsony Gergely egyelőre erős kézzel tart maga mellett.

A ’turkeys voting for Christmas’ (szó szerint: a pulykák a karácsonyra szavaznak) angol idióma arra utal, amikor valaki nyilvánvalóan a saját érdekét szem előtt tartva dönt egy kérdésről. Viszonylag újkeletű szállóige: 1977-ben a brit liberális miniszterelnök, James Callaghan használta először, amikor a Munkáspárt és a Liberális Párt hosszú időre visszanyúló szövetségéről beszélt. Egy két évvel későbbi anekdotából még világosabb a kifejezés értelme: a Skót Nemzeti Párt bizalmatlansági szavazást kezdeményezett a kisebbségbe került miniszterelnök, Callaghan ellen, ami végül előrehozott választáshoz vezetett. „Az a vicc terjed a házban, hogy ez az első alkalom a történelemben, hogy a pulykák előrehozott karácsonyra szavaztak” – tréfálkozott a miniszterelnök, aki ugyan alulmaradt Margaret Thatcher ellen, a skótok viszont tényleg rosszul jöttek ki belőle, és a maradék képviseletüket is elvesztették.

Nem meglepő, hogy a karácsonyra szavazó pulykák rendszeresen felbukkantak a Brexitről szóló diskurzusokban, Boris Johnson és Donald Trump megválasztása kapcsán is. 2019 decemberében, amikor a britek választásra készültek, a Daily Mail viszont a munkáspárti Jeremy Corbyn ellen kampányolt, és azt írta a politikus fotója mellé: „ne engedd, hogy a Grinch ellopja a karácsonyodat”. Tavaly az izraeli bírósági törvénnyel kapcsolatban merült fel a dilemma, miután a Netanjahu bíráival „feltöltött” legfelsőbb bíróság a bírói jogkörök megnyesése mellett szavazott.

Ennél is izgalmasabb, hogy milyen leágazásai vannak a szájról szájra terjedő idiómának az angol nyelvterületen: az amerikaiak, akik ugyan pulykát is esznek (azt hálaadáskor), de talán KFC-s rántotthúst még annál is gyakrabban, megalkották a maguk változatát. A ’chickens voting for Colonel Sanders’ az étteremlánc alapítójára utalva annyit tesz: „csirkék Sanders ezredesre szavaznak”. A németek szerint csak „az ostobák szavaznak a saját mészárosaikra”, a francia nyelvben viszont nincs hasonló mondás – annak ellenére, hogy a közkeletű vicc szerint a megadás fehér zászlaja a valódi lobogójuk. A „maga alatt vágja a fát” megfelelője viszont létezik a nyelven: „scier la branche sur laquelle on est assis”.

Egy 2015-ös, virális tweetben egy Adrian Bott nevű Twitter-felhasználó azt írta:

„»Sosem gondoltam volna, hogy a leopárdok az ÉN arcomat is megeszik«, szipeg a nő, aki a Leopárdok Eszik Az Emberek Arcát Pártra szavazott.”

A találó egysorost azóta is sokszor alkalmazzák olyan politikusokra, akik kegyetlenséget és határozottságot ígérnek a választóiknak, majd ugyanazzal a hévvel gázolnák át rajtuk.

De az angol idióma kapcsán eszünkbe juthat töröknek mondott egysoros is, miszerint:

„Az erdő egyre fogyatkozott, de a fák a fejszére szavaznak, mert a nyele közülük való.”

Ez a mondás valószínűleg egy ősi, nyugat-ázsiai és görög eredetű meséből származik, és a Kanika című, 1899-es bengáli mesegyűjteményben így szerepel: „A favágó fejszéje nyelet kért magának a fáktól, / Akik odaadták neki.” Talán nem véletlen, hogy a mese a Politika címet viseli.

Walter Katalin úgy látta, hogy a BKK utasai úgysem szavaznának a járatritkításokra, hiszen a pulyka sem szavaz a karácsonyra. De van egy Karácsony is a történetben, Budapest főpolgármestere, aki viszont azt tartotta jónak, ha nem fogadja el a BKK vezérigazgatójának lemondását. Elvégre az sem lenne más, mint karácsonyra szavazni.

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk

Candide és az elveszett objektivitás

Politikai irányultságuktól függetlenül a legtöbb összeesküvés-elméletet hasonló intellektuális impulzusok mozgatják: valamilyen rejtett igazság felfedése (általában vélt vagy valós igazságtalanság eltörlése céljából), és a hatalom/elnyomás forrásának egy jól beazonosítható (és célba vehető) pontba tömörítése.

A bomlás virága

1990, Kijev, a Szovjetunió az utolsókat rúgja, egyesek már tudni vélik, mások elképzelni se, de a „kommunizmus” szót már senki ki nem ejti a száján – talán a hősnő kitüntetésekkel dekorált nagypapája szóba hozná („Elvtársak! Kedves barátaim!”), de senki nem figyel köszöntőjére.

Mi történik a föld alatt?

A Nemzeti Nagykönyvtár könyvkiadói részlegén szolgálatot teljesítő Becsey Gergely egy emberi füldarabot talált az egyik könyvszállító kocsi platóján, majd a szintén könyvtáros barátjával, Zoltánnal nyomozni kezdenek.

Közlemény

  • Narancs

Kedves Olvasóink,

lapunk idei utolsó száma a jövő héten jelenik meg, és csütörtök helyett már szerdán megvásárolható lesz a megszokott árushelyeken. 

Megint lebukott egy pap

Történetesen megint egy úgynevezett NER-pap (ez valami olyasmi kifejezés, mint a komcsi alatt a békepap volt, tulajdonképpen most is nyugodtan hívhatnánk őket békepapoknak, ugyan, mi változott).

99 éven át

Zielinski Szilárdot (1860–1924) a hazai vasbeton-építészet atyjaként őrzi az emlékezet, ám mielőtt ebbéli tevékenysége kibontakozhatott volna, nagyívű közlekedési koncepciót dolgozott ki.

Félúton

Érdekes interjút adott hétfő este az ATV Egyenes beszéd című műsorának Lázár János közlekedési és építésügyi miniszter.

Lukács György második halála

  • Kardos András

Fiatalkorában Georg Simmel, Emil Lask, Ernst Bloch, Max Weber és még sok más nagy filozófus mondotta, írta, gondolta, hogy Lukács György filozófiai zseni. Lukács hosszú életében bármely fordulata, üldözése, emigrációja határozta meg éppen a filozófus helyzetét, egy dolog biztos volt: marxizmus előtti fiatalkorában, éppen úgy, mint marxista fordulata után, a legnagyobb filozófusok közé tartozott.

Prés alatt

  • Fleck Zoltán

Az év elején kezdte meg működését az új összetételű Országos Bírói Tanács (OBT), amely a 2018 és 2024 közötti, Magyarországon szokatlanul karakán és a függetlenségért harcokat vállaló testületet váltotta fel.

Az embert látni

Kultúrát közvetíteni – ez volt a népművelő feladata. Miközben a kultúraközvetítés kifejezés és a népművelő szó egyaránt kérdéseket vet fel, egy olyan szakma tűnt el, illetve alakult át, amelynek hetvenes évekbeli virágkora máig hatással van az életünkre.

Tesztidőszak

Újabb hecckampányában a Mi Hazánk a kormányoldaltól már ismerős stílusban mossa össze a homoszexualitást a pedofíliával, az utóbbival vádolva az LMBTQ-közösség ismert szereplőit. Az ügyek kirobbantói furcsa módon a kormánymédiából ugrottak ki a leleplezések hitelesebbé tétele érdekében.