Olvasói levél

Kisdoktor a nagyvilágban

Magyar Narancs, 2012. július 5.

  • 2012. augusztus 12.

Olvasói levelek

Tisztelt Keresztury Tibor, Tisztelt Narancs! A jyväskyläi élményeket olvasva nem tudom megállni, hogy életemben először olvasói levelet küldjek. Teljes mértékben tiszteletben tartom, hogy egy élménybeszámolóban elfogadott némi tárgyi tévedés, lévén, nem magának a megvédett kisdoktorinak a kivonatát közölte az újság.

Azonban ha már mindenképp a finn és a magyar nyelvrokonság nemlétét kívánja bizonyítani egy véletlenszerűen választott, egymásra egyáltalán nem hasonlító finn szóval és magyar megfelelőjével (amelyet találni igazán nem nehéz), akkor ne olyan szót válasz-szon, ami egy ipari forradalom utáni képződményt jelöl, magyar verziója pedig üvöltően a XVIII. század végi nyelvújítás terméke, ráadásul a két szó nem is ugyanazt jelenti! (A rautatieasema ugyanis vasútállomás, mellesleg a rautatievasút tükörfordítása, de erre természetesen egy magát valamire tartó nyelvész nem épít.)

Ha ezekkel a tényekkel a Szerző teljesen tisztában volt, és ez a tárgyi mellényúlás poétikai stíluselem, úgy elnézést kérek humortalanságomért. Amennyiben viszont nem, tisztelettel felhívnám a Szerző figyelmét arra, hogy egy kicsi alaposság még egy egyébként remekbe szabott, szórakoztató és nem finnugrisztikai témájú élménybeszámolónál is ajánlott, "már csak a becsület kedvéért is".

Tisztelettel,

Timár Bogáta

Ui.: Ez nem egy felháborodott olvasói levél, ez csupán egy exbölcsészhallgató szenvtelen széljegyzete.

Figyelmébe ajánljuk

Megjött Barba papa

A Kőszegi Várszínház méretes színpada, több száz fős nézőtere és a Rózsavölgyi Szalon intim kávéház-színháza között igen nagy a különbség. Mégis működni látszik az a modell, hogy a kőszegi nagyszínpadon nyáron bemutatott darabokat ősztől a pesti szalonban játsszák. 

Gyógyító morajlás

Noha a szerző hosszú évek óta publikál, a kötet harminckét, három ciklusba rendezett verse közül mindössze három – a Vénasszonyok nyara után, a Hidegűző és A madár mindig én voltam – jelent meg korábban. Maguk a szövegek egységes világot alkotnak. 

Elmondható

  • Pálos György

A dán szerzőnek ez a tizedik regénye, ám az első, amely magyarul is olvasható. Thorup írásainak fókuszában főként nők állnak, ez a műve is ezt a hagyományt követi. A történet 1942-ben, Dánia német megszállása után két évvel indul.

Gyulladáspont

Első ránézésre egy tipikus presztízskrimi jegyeit mutatja Dennis Lehane minisorozata: ellentétes temperamentumú nyomozópáros, sötétszürke tónusok, az Ügy, a magánélet és a lassacskán feltáruló múltbeli traumák kényelmetlen összefonódásai.

Mármint

A hullamosói szakma aránylag ritkán szerepel fiatalemberek vágyálmai közt. Először el is hányja magát Szofiane, a tanulmányait hanyagoló, ezért az idegenrendészet látókörébe kerülvén egy muszlim temetkezési cégnél munkát vállalni kénytelen arab aranyifjú.

Tíz vállalás

Bevált recept az ifjúsági regényekben, hogy a szerző a gyerekközösség fejlődésén keresztül fejti ki mondanivalóját. A nyári szünidőre a falusi nagymamához kitelepített nagyvárosi rosszcsontoknak az új környezetben kell rádöbbenniük arra, hogy vannak magasztosabb cselekedetek is a szomszéd bosszantásánál vagy az énekesmadár lecsúzlizásánál. Lehet tűzifát aprítani, visszavinni az üres üvegeket, és megmenteni a kocsiból kidobott kutyakölyköt. Ha mindez közösségben történik, még jobb.