Vajda Mihály

Kérdéseim tisztikeresztemről

Publicisztika

Még mindig habozok, hogy felháborodván Bayer Zsolt lovaggá ütése miatt, magam is visszaadjam-e állami kitüntetésemet. Ennek eddig három oka volt, aztán csak kettő maradt. De azért felsorolom mind a hármat.

Az első: azt hittem, hogy a lovagkereszt az én tisztikeresztemnél magasabb kitüntetés. Azt pedig nevetségesnek tartom, hogy holmi piszlicsáré kitüntetéseket visszaadjon az ember. Kiderült azonban, megnéztem ugyanis az interneten, hogy a tisztikereszt a magasabb kitüntetés. Ez az ok tehát elesett.

A másik, amit a legfontosabbnak tartok: vajon nem ismerem-e el kitüntetésem visszaküldésével a valaha volt Magyar Köztársaság és Magyarország közötti konti­nuitást, amely az alaptörvény kihirdetésével mintha megszűnt volna. Az idevágó szöveg nem éppen világos. A Magyar Köztársaság elnöke (vagy néhai dr. Mádl Ferenc vagy dr. Sólyom László, nem tudom, melyik, az átadáson nem voltam jelen) elismerte némely érdemeimet; hogy Magyarország is ezt tenné, azt viszont nem gondolom. Nem is tartok rá igényt.

A harmadik ok, amely nem a legfontosabb, de gyakorlatilag mégsem lényegtelen: fogalmam sincsen, hol van a kitüntetés a maga anyagi mivoltában és a hozzá tartozó okirat.

A második ok fényében szeretném megkonzultálni egy szememben elfogadható alaptörvényjogásszal, hogy mit tegyek. Természetes ugyanis, hogy nem szeretnék egy rasszistával egy csónakban evezni. Félek, hogy alkalomadtán kidob belőle.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.