Sofi Oksanen a könyvfesztiválon

  • 2014. április 15.

Snoblesse

A finn-észt írónőt Winkler Nóra faggatja a Millenárison.

Sofi Oksanen, a Tisztogatás és a Sztálin tehenei írója, ismét hazánkba látogat, s aki bátor, felteheti neki a kérdést, hogy mennyire érez hasonlóságot könyvei szereplőivel. Ám aki ilyet kérdez, számítson rá, hogy a válasz kurta és kioktató lesz. Mi viszont olyat kérdeztünk az írónőtől (2011-es látogatása alkalmával – interjú itt), amire – ezúton is köszönjük neki – részletes választ kaptunk:

false

Magyar Narancs: A Sztálin tehenei főhőse étkezési rendellenességben szenved, ami összefügg a saját és Észtország múltjával is. Mennyiben beszélhetünk önéletrajzi regényről?

Sofi Oksanen: Én inkább fikciónak tekintem, de tény, hogy érdekelnek az ideg- és elmebetegségek a maguk kulturális összefüggéseivel. Amit ma étkezési rendellenességként határoznak meg, azt korábban például hisztériának minősítették. A nőket ugyanis – éppen a hisztéria összefüggésében – nem gondolkodó, hanem érzelmi lényeknek tekintették, és ezt összefüggésbe hozták a szexualitással. Szóval érdekesek a mindenkori kulturális összefüggések, hiszen akit korábban bolondnak minősítettek, manapság pedig már nem, azt holnap újból bolondnak tekinthetik, mert nem illeszkedik bele a társadalomba. Még a regény megírása előtt olvastam egy amerikai kutatásról, amely megállapította, hogy azok a fekete nők, akik fehér környezetbe kerültek, ettől kezdve hajlamossá váltak az étkezési rendellenességekre. Ez elgondolkoztatott, és habár természetesen másfajta különbségekről van szó, éreztem bizonyos hasonlóságot a Kelet és a Nyugat közötti váltás nehézségeivel. Ezek az összefüggések foglalkoztattak, amikor elkezdtem írni a regényt, aztán előkerültek bizonyos metaforák, amelyek a volt Szovjetunióra utaltak, és ez a szál egyre erősebb lett. Gondoltam a leendő olvasóimra is, hiszen a saját nemzedékem is egyre kevesebbet tud a Szovjetunióról, mert nincs hozzá köze. Viszont az étkezési rendellenességekről szívesen olvasnak, és ha eközben megtudnak valamit a szovjet múltról, az csak jó. Ugyanakkor az idősebb nemzedék, amelyet inkább érdekel a múlt, főleg a politikai szál miatt veszi majd meg a könyvet, és így kénytelen lesz megismerkedni a fiatalabbakra inkább jellemző problémával is. És ez működött is, amennyiben nagyon különböző olvasói vannak a könyvnek.

Aki további kérdéseket és válaszokat szeretne, ki ne hagyja a finn-észt írónő és a magyar-magyar kérdező, Winkler Nóra pódiumbeszélgetését, melynek központi témája Sofi Oksanen új, második világháborús regénye, a Mikor eltűntek a galambok lesz.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.