Könyv

Nem félsz, Nemecsek?

Nagy Ádám–Trencsényi László–Veszprémi Attila: A Pál utcai küldetés – Mentsük meg Ernőt!

  • Szekeres Nikoletta
  • 2021. február 10.

Sorköz

A kortárs szerzők és az ifjúsági irodalommal foglalkozó kiadók igyekeznek folyamatosan reflektálni az olvasói igényekre, és megpróbálnak konstruktívan viszonyulni a gyerekek, fiatalok, fiatal felnőttek olvasási szokásai­nak változásaihoz.

Ennek egyik jó útja lehet az átirat, amely sosem volt idegen műfaj a gyerek- és ifjúsági irodalomtól. Az utóbbi évtizedben az átiratok mélyebb és perspektivikusabb intenciókkal születnek, Nádasdy Ádám Bánk bán-átirata (lásd: Létezik-e a titok, Magyar Narancs, 2019. június 13.), amely nem titkoltan a nehézkes Katona-szöveg prózába öntésével az eredeti egyértelműsítésére vállalkozik, poétikai tekintetben is remekmű.

Az elmúlt időszakban Szabó Borbála regénye, A János vitéz-kód kapcsolódott rá az iskolai tananyag szövegének újraírásával a régi szöveg „átmentésére”, és ilyen munka A Pál utcai küldetés is. Mindkét könyv esetében elsősorban az a meglepő, hogy olyan szöveghez nyúlnak, amelyek máig közszeretetnek örvendenek, így azt a praktikus kérdést is felvetik, hogy amikor „letanítja” a pedagógus a János vitézt, illetve A Pál utcai fiúkat, vajon van-e még lehetősége ezeket a könyveket is melléjük tenni.

„Az a baj, hogy Nemecsek kicsit drasztikusan fázott meg! Azt hiszem, hogy kedvesebb lesz, ha átírom az egészet” – énekelte már húsz éve a Satöbbi együttes, mutatva, hogy sokakban ott a kérdés: miért kellett ennek a szerencsétlen kisfiúnak meghalnia? Így a könyv első ránézésre vagány kísérletnek tűnik. Azzal pedig, hogy a szerzők az irodalmi szöveg szentségként kezelése helyett élővé, újraértelmezhetővé, sőt átírhatóvá tesznek egy köztiszteletben álló művet, egy modern irodalompedagógiai felfogást követnek.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).