Cirkusz

A Compagnie 111 és Aurélien Bory Tárgytalanul (Sans objet)

  • Sisso
  • 2012. október 20.

Színház

című melankolikus műszaki bemutatója és akrobatikus terminátorshow-ja meghökkentő távlatokat nyitott az "új cirkusz" műfaj értelmezésében. Már csak azért is, mert még soha nem láttunk a világot jelentő deszkákon ekkora gépet - mint főszereplőt, rendezőt és díszletmunkást.

Szólója is volt a monstrumnak, mindjárt az elején, nézhettük, ahogy öntudatra ébred egy sötét pince mélyén. Mobil szoborként, óriás bábként tekergett, mechanikus "ízületeinek" köszönhetően más-más alakot öltve, megidézve emberi jellemeket. Végül elnyerte személyiségét egy kedves és hasznos lény képében, aki azért megmutatja időnként, hogy ő az úr. Sikló és forgó mozdulatai kortárstánc-koreográfiává álltak össze, különösen, amikor az élő akrobaták - Oliver Alenda és Olivier Boyer - is megjelentek a színen. Két ember és egy gép szembenállásában, bravúrosan pontos (naná, különben életveszélyes) összjátékában teljesedett ki az előadás. Komor újakrobatikai elemek, erőmutatványok, a Modern idők című filmre rímelő komikus jelenetek és a gép által hirtelen átalakított színpadképek adták az előadás amúgy monoton ritmusát.

A dekadens színpadi szörnyet a fizikus Aurélien Bory építette, akinek szerkezeteit már többször is láthatta a közönség a Trafóban az elmúlt évtizedben (Ejection, IJK, Plan B, Taoub). Korunk színházi Frankenstein doktora meg is hajolt a végén, míg teremtménye a háttérben csendesen pihent: mint aki tudja, hogy minden csak illúzió, nem lesz ő főfőnök soha. Mondjuk azért álmaimban ne jöjjön elő.

Trafó, szeptember 14.


Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.