Színház

A Csatamező

  • Adorjáni Panna
  • 2017. február 5.

Színház

A Csatamező családi és háborús történet, amelyben unokatestvérek ölik le egymást a trónért, bár viszályukat nem hatalomvágy vezérli, hanem a sors. A Mahábhárata tekervényes történeteit alig másfél órába sűríti Peter Brook, a 20. századi európai színház egyik legjelentősebb alkotója és gondolkodója (munkásságáról részletesen írtunk a vendégjáték alkalmából: Visszaegyszerűsödés, december 15. – a szerk.). Brook feldolgozta már a szöveget 1985-ben: az akkori, kilencórás változattal szemben a Csatamezőben alig van nyoma hagyományos dramaturgiának és színpadi realizmusnak. A csupasz térben élénk színű sálak és bambusznádak segítségével ölti magára a történeteket a négy játékos. Jobbra zenész ül, aki egyetlen dzsembé dobon kíséri végig az előadást. A rövid jelenetekből egy távoli háború háttere és utórezgései körvonalazódnak, de a pusztítás képei helyett rezignált párbeszédeket és állatos tanmeséket kapunk. Az előadás a történetmesélés struktúráját követi, vagyis a játszók nem változnak át a szóban forgó szereplőkké, hanem felmutatják azokat. Ebben rejlik az előadás ereje és eredetisége. Egyfelől a játékosok az elmesélt történettel ellentétben a ma embe­rei, és bár nyelvükben mitikus másvilágot jelenítenek meg, előadásmódjuk könnyedén hozzáférhető, testiségük hétköznapi. Az előadás soha nem válik patetikussá vagy közhelyessé: a színészek arcán egyszerre látom viszont a történet velejét jelentő gondolatokat és a színészi feladat humorát. Felkavaró a darab halk politikussága: ugyan nincs közvetlen utalás a jelenre, az adaptáció mégis rendkívül bonyolultan értelmezi korunk háborúit és igazságtalanságait. A Csatamező másik különlegessége a darab szerzőiségében rejlik: az előadásban a háborút túlélő öregek elvonulnak a vadonba gyászolni és meghalni, hiszen már nem kívánnak részt venni az új világban. Brook mindvégig az igazságosságról kérdez, de nem kínál választ – a darab csendes elengedéssel zárul.

Trafó, december 16.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.