Musical

Nem csudijó

Alan Jay Lerner-Frederick Loewe: My Fair Lady

Színház

"Az előadás dalait Varró Dániel friss, zseniális fordításában hallhatja a közönség" - tán restellni kéne a dolgot, de mi tagadás, számunkra ez a reklámízű mondat körvonalazta a Szegedi Szabadtéri Játékokon ígérkező My Fair Lady leginkább reményteljes mozzanatát.

A még mindig csupán 33 esztendős költő-műfordító ugyanis valóban képes zseniális magyarítói bravúrokra, amint ennek a tavaly, s éppenséggel ugyancsak Szegeden bemutatott Gilbert-Sullivan-operett, A királynő kalózai seregnyi sziporkázó strófája is fényes bizonyságát adta. Ráadásul előzetesen belegondolva korántsem tűnt eredendően ellenszenves törekvésnek újabbakra váltani G. Dénes György nagyszerű, de mára már törvényszerűen kissé megkopott versezeteit. A remény azonban indokolatlannak bizonyult, mert bár Varró Dániel szövege rendre hívebbnek bizonyult az angol eredetihez, mint Zsüti hatvanas években fogant változata, szellemességből és invencióból ezúttal a kívánatosnál jóval kevesebbet mutatott fel a fiatal költő. A virágáruslány szolid vágyálmait sommázó Wouldn't It Be Loverly a megszokott Csudijóból ugyan Tökkirályba fordult át, ám ezzel a korábbi megoldás mesterkélten bájos jellegét mindössze egy nem kevésbé kimódolt, csak épp immár primkóbban ügyeskedő tónus váltja fel. Amúgy ez a korjellemzőnek szánt regisztercsere a kisebbik probléma, a valódi gond az öncélúsággal van. A "Lenn délen édes éjen édent remélsz" fordulatát új, elementáris ötlet híján, pusztán a változtatás kedvéért "Ha jő az ősz, fönn bősz eső esőz"-re cserélni egyszerűen kínos, s ezen egy-egy szórakoztatóbb rímpár (mondjuk a "no, megállj - povedálj") vagy a Show me kézenfekvő, mégis szerencsés magyarítása, a Hadd lám sem sokat változtat.

A produkció egyebekben a realisztikus várakozásoknak megfelelően alakult, felmutatva a Dóm tér előadásainak hagyományos jegyeit, s kevés meglepetéssel sokkírozva a slágerekért hálás közönséget. Így természetesen most is akadt ló és automobil a színpadon, eregettek lufit és - a darab szellemétől némiképp elütő módon - tűzijáték-rakétákat is, voltak humorisztikus óriásdíszletek (díszlet: Khell Zsolt), s többedszerre csodálkozhattunk rá Silló István színházi karmesteri működésének biztonságot árasztó perfekciójára. Novák Péter koreográfusi teljesítménye ugyancsak ismerősnek bizonyult: miközben a főszereplők megtáncoltatására jószerint nem történt érdemi kísérlet, tucatnyi ponton (mint például az Ascot Gavotte degradáló előadásakor) azért így is rendre tolakodóvá vált a stílust tévesztő-imitáló táncos elem.

Novák Eszter rendezése mintha alulmaradt volna a nagyszínpaddal szemben: mindössze a szemetesember, naplopó és morálbölcselő, Alfred Doolittle jeleneteiben bukkant fel a hatalmas tér bejátszásának igénye, s az elegyes koreográfia is itt tűnt a leginkább helyénvalónak. A darab többi jelenetében, így különösképpen az eredetileg is számos felismerhető dramaturgiai gyengével rendelkező második felvonás során a rendezői koncepció mintha a szereplők közlekedtetésére és némi vetítésre korlátozódott volna. Jóindulatúan értelmezve a színészi játék elsődlegességét, a színészi formátum ámultatását szolgálta ez a megoldás, ám úgy tetszett, a színpad mérete, a zenés műfaj és a közönségreakciók szűrt érzékelése a főszereplők számára sem egészen lakályos. A remek Széles László például becsületesen megdolgozott Higgins professzor szerepével, még ha nem is bizonyult minden pillanatban a fonetika valóságos professzorának. Játéka és mérsékelten professzionális énekszava azonban mégsem győzött meg arról, hogy okvetlenül érdemes őt e szerepben megtekinteni - száz-százötven méter távolságból. Tompos Kátya nem minden báj nélkül, de azért elég váratlanul vált át a lomposan álkortárs, félig cigányos, félig plázaproli artikulációról a színművészeti beszédóráinak négyötödös dikciójára, ám Elisája így is megsejtetett valamit a fiatal színésznőben megbúvó reménybeli primadonnából. A leginkább önazonos alakítást a próbák során sajnálatosan csontját törő, s így a bemutatóra tolókocsiba kényszerült Bezerédi Zoltán nyújtja Doolittle szerepében: énekhangjának fogyatkozásaiért bőven kárpótol a tény, hogy játéka a Shaw által megírt és szócsövéül használt, részegségében is józanul kalkuláló figurát plántálja a musical felhígított közegébe. Szabó Kimmel Tamás Freddie szerepében jól kamatoztatja színészi-férfiúi üdeségét, s több énekes szereppel a háta mögött a szólamformálás feladatát is rokonszenvesen abszolválja.

Az előadás alkotói néhány nyelvtörővel és egyéb bohózati gesztussal gazdagították Gálvölgyi János szerepét, s ez jó döntésnek bizonyul, hisz' a közönség zajos tetszéssel fogadja a népszerű színész megélénkülő jelenlétét. Mert hát Gálvölgyi amúgy nem tűnik Pickering ezredesnek, sőt rendszerint a Pickering ezredest játszó színésznek sem: a felületes szövegmondás, a színpadi elegancia szembeötlő hiánya a szó szoros értelmében illúzióromboló hatást kelt. Az úriember Pickering kissé hálátlan szerepe ugyanis komoly dramaturgiai terhet cipel: neki kell ellensúlyoznia Higgins domesztikálhatatlan rossz modorát. Gálvölgyi erre nem képes, sőt ezúttal még a Higgins professzor anyját alakító Venczel Vera sem mutathatja fel amúgy nagyon is ideillő előkelőségét, s ezzel nagyjából elvész a darab tétje. Mert hát ki áldozna pénzt és időt az elegancia eltanulására, ha még a tőrőlmetszett úrinőktől is elvitatják a tartás jogát?

 

Szegedi Szabadtéri Játékok, Dóm tér, július 2.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.