Gyorsan, sokat és jót

  • -winkler -
  • 1998. január 29.

Tranzit

Quentin Crewe, a neves kanadai gourmand aszonygya, míg Franciaországban az evés művészetté fejlődött, Angliában rossz szokássá, az olasz konyha máig megőrizte közvetlen kapcsolatát a létfenntartással; gyorsan, sokat és jót, de lehetőleg ne forduljunk le a székről ebéd után.

Ristorante Pizzeria Pinocchio

Budapest, Szent István krt. 10.

Nyitva: mindennap 12-01 h-ig

Quentin Crewe, a neves kanadai gourmand aszonygya, míg Franciaországban az evés művészetté fejlődött, Angliában rossz szokássá, az olasz konyha máig megőrizte közvetlen kapcsolatát a létfenntartással; gyorsan, sokat és jót, de lehetőleg ne forduljunk le a székről ebéd után.

Az olasz konyha a létfenntartáson kívül a tesztoszteronnal is szoros összefüggésben áll, amennyiben a ténylegesen olasz vezetésű olasz éttermekben szolgálnak fel a legjobb csajok. A Pinocchio berendezése nagyjából a konkurens olasz helyek színvonalán van, az összhatás sokat javulna, ha nem üvöltene egy tornádó elszántságával a Juventus rádió. A legfontosabb összetevő, a csajok azonban kétségkívül felülmúlják a vetélytársakat: otthonosabb ez a tinédzseres hamv, mint az Okay Italia kissé nyomasztó szirénjei. Tárgyalni is lehet velük, például hagyták becsempészni a kutyát, amiért sajnos le is buktak; a konyhaajtóból terepszemléző nemzetközi szakács könyörtelenül felelősségre vonta szegényeket. A teaszervírozás sem lefutott meccs, zokszó nélkül cserélnek vizet forróbbra, edényt nagyobbra, mindezt két különböző filterrel, ami tényleg ritkaság. És ha megkértük volna őket, biztos lehalkítják a Juventust, de addigra megszoktuk.

A létfenntartó küzdelmet kezdhetjük bruschettával, ami pirított kenyérre halmozott fokhagymás-bazsalikomos paradicsomdarabkákat jelent. Egyrészt mert az olasz levesek még csúcsformájukban sem kelhetnek versenyre kínai, cseh vagy akár magyar vetélytársaikkal, másrészt ha partnerünk párhuzamosan pármai sonkát kér, a két előételt diszkréten lebarterezhetjük. A bruschetta a nehezen felezhető három kenyérből áll, de kiegészítésnek támaszkodjunk bátran a kenyérkosárra, a tartalom frissessége inkább sejtet látványpékséget, mint éttermet.

Igazi bélpoklosok

az NB 1/B mintájára nem érik be egy főétellel, beraknak elő-főételnek valami pasztát. A választék hatalmas, a vargányás taglietelle azonban valószínűleg veri a mezőnyt. Az asszociatív ételrendelés megszállottja ilyenkor teszi meg a nyerő lépést: pulyka kétféle gombával. Az új olasz szakács géniusza és nemzetközi minősítése most már minden falatra rányomja bélyegét. Gyorsan átkapcsolunk "kép a képben" funkcióra, és megnézzük, elkezdődött-e már a kettesen a bélszín ecetes mártással. Az ecet és a bélszín kicsit furcsa párosításnak tűnik, hiába állítják a történészek, hogy a középkorban mindent ecettel ettek, tudjuk nagyon jól, hogy a középkorban kerékbe is törtek, máglyán is égettek, továbbá alsónadrágból kínáltak naranccsal hölgyeket, tehát a historizáló magyarázat semmire nem jelent garanciát.

Az ecetes bélszín király, hogy rövidre fogjuk. Az ételek hibátlanok, a káka a csomón maximum az egyik köret hasábburgonya-részlege, amit nagy rosszindulattal minősíthettünk "nem elég ropogós"-nak, a párolt zöldség viszont főételnek is simán elmenne.

Korábban két albán

vezette az üzletet, a tulajdonos azonban megvált tőlük. Az új menedzsment az olaszos hitelességet már az étlapon is hangsúlyozza: "Bejárat a Tatra útcá felöl", és az albánokkal ellentétben komolyan veszi a dolgát, azaz nem enged be kutyát. Bejöhetnek viszont délszláv vendégek északszláv pulóverben, a zsebükben diszkréten dudorodó detonátorral, üvöltözve, szegény pincérlányok sérelmére elkövetett olyan súlyos mértékű szexuálsokkolással, ami miatt a Clinton-adminisztrációban még a portást és a garázsmestert is felfüggesztenék. Nem beszélve arról, hogy a mobiltelefonról valószínűleg azt hiszik, levegőrezgés továbbítja az üzenetet, és Szerbiába csak nagyon hangosan érdemes telefonálni. Nem tudom, mire fel e hátrányos kutyamegkülönböztetés, Mutyika sokkal udvariasabban viselkedik, és higiéniában sem hagy maga után kívánnivalót, bár a haja nagyon korpásodott, mert az egyik felét hagyományos kutyasamponnal mostam.

-winkler -

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.