Ágy, asztal, tévé - Hecker Péter: Hotel Caravaggio (képzőművészet)

Zene

Hecker műveinek stílusát hol poprealistának, hol neogyagyának nevezi, egy azonban bizonyos: egyéni kézjegyével és összetéveszthetetlen műveivel már jó ideje kialakította sajátos képvilágát.

Hecker műveinek stílusát hol poprealistának, hol neogyagyának nevezi, egy azonban bizonyos: egyéni kézjegyével és összetéveszthetetlen műveivel már jó ideje kialakította sajátos képvilágát. Különösen vidám, realista festészet ez, melyben a képmezőt uraló nagy és sík felületek, az egynemű, nem árnyékolt színek, a néhány vonallal jelzett arcvonások, a beállításokra jellemző - a gyerekrajzokhoz, a naiv vagy az egyiptomi művészethez hasonló - frontalitás és a tér reális viszonyait leegyszerűsítő vagy éppen figyelmen kívül hagyó megoldások dominálnak. A bumfordi, sokszor elnagyolt alakok és a karikírozott tájrészletek kontúrjai a kifestőkönyvek egy-egy, árnyalat nélküli színnel befestendő üres mezőit idézik fel.

A valósághűség elvének felrúgása abszurd helyzetek, jelenetek megidézésével társul, és ezt csak tovább fokozzák a festményekre írt vagy a címekbe rejtett ironikus szövegek. Hecker képei nagyrészt talált, legtöbbször beállított privát fotókon alapulnak. Ezek eredeti valóságképe is elbizonytalanítja a befogadót,

hogy amit lát, az tényleg van,

hogy az adaptációk alapanyagát előállító emberi egyedek tényleg közöttünk élnek. Ezt a hatalmas, meglepő és mulatságos anyagot Hecker általában tematikus kiállítások köré rendezi. Már a Deák Erika Galériában két évvel ezelőtt bemutatott művek is két, egymást gunyorosan-kedvesen ellenpontozó egységre osztódtak, s miként akkor, most is az egyszerűség kedvéért életképeknek tekinthető művek kerültek a galéria első termébe.

Az életképek alanyai, a festményeken felbukkanó emberi alakok azonban arctalanok, gyakran fejetlenek is. Emberrészletek, testtöredékek; arcuk kívül reked a képmező által kivágott síkon (Tengerisünös aktrészlet), vagy csak egy kisebb testrészük látszik - például az óriási trambulin alatti vízből kimeredő alsó lábszár (Apa ugrott). Néha csak a hátukat látni (Gyermek élelmiszer-áruház előtt kutyát néz), máskor az arcukat maszk fedi (Kisfiú ufómaszkban biciklizik). Az elrejtés, elfedés elidegenítő hatását Hecker korábban is felhasználta olyan képi toposzok megteremtéséhez, mint a szörnymaszkban fürdő István bácsi, a busóálarcban, bevásárlószatyorral csónakázó férfi, vagy a fekete bankrablóharisnyát és napszemüveget viselő művészalterego.

Tévednénk azonban, ha e műveket csupán a bennünk is élő infantilizmus felől kívánnánk megközelíteni. Hecker legtöbb képén egy-egy apró részlet segítségével nemcsak pontos korrajzot mutat (mi is felfedezhetjük a kicsiny, műanyag kereket a bolyhos, kihúzható kanapé alatt az Öcsi Cilivel olvas című képen), hanem képes egy vissza nem térő pillanatot az örökkévalóságba merevíteni. A csak nyaktól lefelé látható pár, a kertvendéglő faasztalánál sörösüveggel ülő, nejlon fürdőruhás hölgy és a kibomlott kockás inget viselő, fürdőgatyás és strandpapucsos férfi kettőse valódi emléksűrítmény, egy olyan pillanat, amikor hirtelen minden összeáll egy képpé, és gyermekkorunk elfeledni vélt percei (Anyuék a zöldben) egyetlen villanásnyi jelenésben tömörödnek össze.

A második teremben kiállított festmények ember nélküli, de az ember nyomait őrző enteriőrképek, amelyekben igen hangsúlyos a kép a képben motívum szerepe. Emellett a művekben Hecker sok humoros utalást, finom jelet is elrejtett. A csendélet (natura morta) ikonográfiai hagyományát használja fel a függönnyel keretezett ablak, melynek párkányán egy ébresztőóra és egy pink, kövérkés Buddha-szobor üldögél, s amely alatt - a klasszikus girlandmotívumot kifordítva - vöröspaprika-füzér lóg (Enteriőr Buddhával és paprikával). A falfestő henger segítségével (tehát nem imitálva, hanem egy bevett szobafestői technikát felhasználva) megfestett szobafal előtt, a komódon egy fiatal lány fekete-fehér fényképei és Jerry (a mindig győztes Hanna-Barbera-rágcsáló) színes figurája áll (Enteriőr fényképekkel és emlékekkel). A Kocsmabelső falain pedig magyar popikonok (Vuk és Kádár János) portréi sorakoznak, mellettük üresen ásítozik a szobaantennás televízió. Funkciójának csúcsát abban a jelenetben tölti be, amikor egy élettelen, zsiráfot formázó gyermekjáték jelenlétében, képpel és szöveggel közvetít egy ritkán látható természeti jelenséget (Már tart a teljes napfogyatkozás).

Ha a tévéképernyő egy darabka univerzumot sugároz, akkor

egy lepedőnyi föld,

egyetlen dupla ágy a fiatal házasok számára a világ. A Nászutas szoba negédes, törülközőkből font hattyúi is borzalmasak, s feltehetően a szexuális aktivitásra sem hat gerjesztően a pszeudostílbútorok, lehangoló olvasólámpák látványa - bár a tévé a sarokban némi menekülési útvonalat is kínál. Ennél is félelmetesebb pihenést ígér a kiállítás címadó képe (Hotel Caravaggio), s ezt csak előkészíti - akár egy horrorfilmben - a fekete padlószőnyegre helyezett fehér papucs; az ágytakaró vibrálását tovább erősíti egy kép, egy félelmetes képtípus megjelenése. Az ágy fölött, kerek keretben ugyanis Medúza feje látható - szemébe nézni egyet jelent az azonnali halállal.

Deák Erika Galéria, Budapest VI., Jókai tér 1. Nyitva: június 9-ig, szerdától péntekig 12-18, szombaton 11-16 óra között. A képek a www. umraum.zoltanlabas.de honlapon is láthatók.

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.