DVD - Lubitsch Ernő beelőz - Mel Brooks: Lenni vagy nem lenni

  • Bori Erzsébet
  • 2010. december 2.

Zene

Komédiát parodizálni a lehetetlennel határos küldetés. Ha az a komédia erősen szatírába hajlik, és a maga korában erkölcsi, politikai tétje volt, akkor a kései hülyére vétel értelmetlen és fedezet nélküli. Ha azt a komédiát Ernst Lubitsch rendezte, joggal merül fel a gyanú, hogy az újrázó nem lehet százas.

Komédiát parodizálni a lehetetlennel határos küldetés. Ha az a komédia erősen szatírába hajlik, és a maga korában erkölcsi, politikai tétje volt, akkor a kései hülyére vétel értelmetlen és fedezet nélküli. Ha azt a komédiát Ernst Lubitsch rendezte, joggal merül fel a gyanú, hogy az újrázó nem lehet százas.

Ép ésszel nehezen felfogható, mit akart Mel Brooks a Lenni vagy nem lennitől. Leporolni? Ez elsőre abszurdnak hangzik, az 1983-as remake ismeretében már szánalmasnak is. Szó se róla, Lubitsch 1941-es fekete-fehér eredetijében kétségtelenül érezni "-Hollywood ódon báját, az olcsó díszletekkel, a színháztól még nem elég messze szakadt, statikus filmezéssel, amelynek a fenekén még ott van a társalgási dráma és a szalonvígjáték tojáshéja... Ha csak ezt néznénk, nem is tűnne olyan szentségtörő vállalkozásnak egy modernizálási kísérlet. Vegyük még hozzá, hogy Lubitsch filmje rosszul indult - csak az után kapott forgalmazási engedélyt, hogy Amerika belépett a háborúba; a bemutató idejére esett Carole Lombard tragikus halála; a korabeli közönség félreértette, vagy úgy ítélte meg, hogy ilyen komoly dolgokon nem illik nevetni, mindenesetre a Lenni vagy nem lenni bukott a pénztáraknál, és csak az utóbbi időben tették fel a magas polcra, Lubitsch remekművei közé. Nagyon is elképzelhető tehát, hogy a lengyel zsidó apától született Mel Brooksot nemes szándék vezérelte: visszahozni a köztudatba és közelebb vinni a nyolcvanas évek nézőihez egy Varsóban, a náci megszállás idején játszódó, elfeledett, alulértékelt klasszikust.

Ha ez volt a szándék, akkor csúnyán elszámította magát. Hogy Mel Brooks nem ér fel Lubitsch Ernőhöz, arra kár is a szót vesztegetni. Az igazi bűn, hogy a több mint negyven évvel későbbi változata semmivel sem filmszerűbb vagy modernebb (még csak nem is gazdagabb kiállítású) az eredetinél, mai szemmel nézve hovatovább Lubitsch az, aki beelőz: rendezése frissebb, üdítőbb és innovatívabb, mint Brooksé.

Talán nem tévedünk nagyot, ha a kutakodásban visszamegyünk a Producerekig, ami Brooks pályájának legnagyobb dobása volt, s az akkori (1968) recept fontos alkotóelemei, a "színház a színházban" (filmben) tematika és a "ripacs színész Hitlert játszik" motívum Lubitsch remekében is megtalálhatók. Lehet, hogy Brooks nem is annyira a Lenni vagy nem lennit akarta újrázni, mint inkább saját sikerét?

Történetünk a második világháborút közvetlenül megelőzően indul egy varsói színházban, melynek egy "helyben világhírű" sztárházaspár áll az élén. A folyton civakodó, vetélkedő partnerek kapcsolatát újabban egy fess repülőtiszt veszélyezteti, aki több egymást követő alkalommal is feltűnően távozik a nézőtérről, hogy a férj címbeli nagymonológja alatt a feleség öltözőjében tegye a szépet. A formálódó szerelmi háromszöget azonban keresztülhúzza a náci megszállás, a trupp tagjai botcsinálta hősök lesznek. Kiderül, hogy a varsói ellenállás titkos vezéralakja nem más, mint a társulat Dobos nevű impresszáriója (ha hozzávesszük az ugyanez idő tájt készült Casablanca Viktor Lászlóját, akkor beláthatjuk, hogy mi, magyarok felülreprezentáltak vagyunk a politikai ellenállásban, de tán lesz még alkalmunk rászolgálni a hírnevünkre), az ő élete is múlik azon, sikerül-e lekapcsolni a hazaáruló, Gestapo-ügynök Siletsky professzort. És indulhat a fergeteg: a klasszikus komédia, a bohózati vígjáték és a szatíra eszközeit egyszerre vagy felváltva bevető kergetőzések, személycserék, félreértések és megtévesztések, álruhák és álszakállak kavalkádja, szellemes riposztokkal, humoros és tragikus felhangokkal, gegekkel és persze hibátlan időzítéssel. E bonyolult masinéria működtetése különleges tehetséget, tudást, ízlést és ritmusérzéket igényel, hogy a vásznon ne verejtékező szakmunkásokat, kusza drótokat és a zsinórt rángató bábos belógó kezét lássa a néző, hanem habkönnyű vígjátékot, amelynek Lubitsch volt az egyik óriása.

Az 1983-as változat a remake-nek egy minősített esete, ami nagy részben szó szerint követi Lengyel Menyhért és Edwin Justus Mayer szövegét, valamint Lubitsch jelenetezését, s nem tesz hozzá semmit, inkább csak elvesz belőle (többek közt a záró poént, vagy Maria és Siletsky párbeszédét, amely a harcászat és az udvarlás szókészletét összejátszatva egyszerre közvetít erotikus és aktuálpolitikai tartalmat). A változtatások kétfelől érhetők tetten: az egyik Brooks ars poeticája, miszerint "zsidók, buzik és cigányok nélkül nem lehet színházat csinálni" - ami még igazolható is lehetne, ha nem ilyen direktben művelné -, a másik a bőszeműsége. Az eredetiben Josef és Maria Tura áll a társulat élén, amelynek Bronski nevű színésze öltözik be Hitlernek; Brooks a világért sem hagyta volna ki, hogy Adolfként brillírozhasson, ezért az ide nekem az oroszlánt is jegyében összevonta a két szerepet, és Bronskira változtatta a házaspár nevét. A dívát Anne Bancroftra osztotta, aki túl erős ehhez a szerephez. Minden további nélkül hihető, hogy a komédiás és a drámai színésznő a való életben nagyszerű párost alkotott, de a Lenni vagy nem lennit elbillenti a két protagonista súlycsoportjának aránytalansága. Mintha nem ugyanabban a filmben játszanának. Mel Brooks, kár volna tagadni, egy szeretnivaló ripacs, aki ezúttal - ripacsot adó ripacsként - alaposan elvetette a sulykot, s mivel nem volt fölötte rendező, aki kordában tartsa (a stáblistán rendezőként feltüntetett Alan Johnson nem vehető komolyan), szétbarmolta ezt a finom kis komédiát.

Az a nehezen megfogható valami, a Lubitsch-kézjegy, alighanem az arányérzéket jelenti. Amit Mel Brooks hírből sem ismer. Honnan is ismerhetné, amikor egész életében más pályán mozgott? Mindenki azzal járt volna a legjobban, ha a közelébe sem megy a darabnak. Beleértve Quentin Tarantinót, aki sajnos nem Lubitsch Ernőtől nyúlta a Becstelen brigantyk jelentős részét, hanem Mel Brookstól, tovább éltetve egy súlyos félreértést.

A Fantasy Film bemutatója

Figyelmébe ajánljuk

A kutya mellett

A filmművészetben a Baran című, egyszerre realista és költői remekmű (Madzsid Madzsidi) jóvoltából csodálkozhatott rá a világ először az iráni afgán menekültek sorsára.

Iszony

Kegyetlen, utálatos film Veronika Franz és Severin Fiala legújabb munkája (ők a felelősek a 2014-es, hasonlóan bársonyos Jó éjt, anyu! című horrorért).

Elvis gyémánt félkrajcárja

  • - turcsányi -

Van a Hülye Járások Minisztériumának egy vígjátéki alosztálya, ott írták elő, hogy ha valaki el akarja kerülni a helyzetkomikumok – művészileg nyilván szerfelett alantas – eszköztárának használatát, hősét úgy kell járatnia (lehetőleg a medence partján), hogy a mozgása végig magán hordozza a szerepét.

Saját magány

A Comédie-Française évszázadok óta egyre bővülő, immár többezresre duzzadt repertoárjából most a klasszicista szerző modern köntösbe bújt, Guy Cassiers rendezésében újragondolt változatát hozták el Budapestre – pár hónappal a premier után.

Az én bilincsei

A Losoncról származó Koós Gábor (1986) a Képzőművészeti Egyetem grafikaszakán végzett, és még tanulmányai idején monumentális, több mint két méter magas munkáival lett ismert.

Kihaltunk volna

Ez az átfogó nőtörténeti mű nem Hatsepszut, az egyiptomi fáraónő, vagy Endehuanna, a sumér költőnő, és még csak nem is a vadászó férfi, gyűjtögető nő meséjével kezdődik, hanem egy mára kihalt, hüvelykujjnyi, rovarevő, tojásrakó, pocokszerű lénytől indulunk el, amely még a dinoszauruszok lába mellett osonva vadászott.