Interjú

„Ellentéte a háziasszonynak”

Çiğdem Aslan énekesnő

Zene

Május 13-án a Művészetek Palotájában lép fel Palya Bea Selymeim – Énekesnők a nagyvilágból című sorozatának első vendégeként. Aslan a közelmúlt legnagyobb rembetikosikerét könyvelhette el Mortissa című albumával, de az ő hangjától olyan ellenállhatatlan a She’koyokh nevű klezmeregyüttes is.

Magyar Narancs: Isztambulban egy kurd-alevi családban nőttél fel. Okozott ez nehézségeket a számodra?

Çiğdem Aslan: Mi egy olyan környéken laktunk, ahol többnyire magunkfajta népek éltek: kurd-alevi, török-alevi és munkáscsaládok. Így nem kellett „másfélének” éreznem magam. Valójában arra is csak egy bizonyos kor után döbbentem rá, hogy micsoda különbségek vannak a társadalmi erőviszonyokban. Nyilván az is szerepet játszott mindebben, hogy a szüleink nem beszéltek ezekről a kérdésekről, ahogy a kurd nyelvet sem használták, nehogy gondunk legyen belőle az iskolában. Az asszimiláció felülírt mindent.

MN: Ugyanakkor bizonyára jócskán inspirált a kozmopolita Isztambul.

ÇA: Isztambul varázslatos város, melynek kulturális változatossága akkor is magába szippant, ha észre sem veszed. Nekem mindig az iskolás éveimet juttatja eszembe, amikor az egyik városrészből a másikba utaztam. Valójában az a sokféle miliő, amiben megfordultam, formált ilyenné. Annak köszönhetem a nyitottságomat és a toleranciámat.

MN: Az Isztambuli Egyetemen, ahol énekelni kezdtél, örmény, kurd, görög, zsidó – szóval csupa kisebbségi zenéket tűztetek műsorra. Ez valami underground mozgalmat jelentett, vagy hétköznapi dolognak számított?

ÇA: Inkább underground vagy alternatív törekvés volt, szemben a török nemzeti fősodorral. Volt egy projektünk, amiben a kisázsiai kultúra változatosságát állítottuk reflektorfénybe, különböző nyelveken énekelve a görög, örmény, szefárd, arab és kurd dalokat. Sokat tanultam belőle, ennek révén találtam rá arra a formára, amit most művelek.

MN: Miért költöztél Londonba?

ÇA: Bátorságot abból merítettem, hogy éltek ott rokonaim, és úgy gondoltam, hogy jót tenne a tanulmányaimnak. Az volt az elsődleges célom, hogy megszerezzem a mesterfokozatot angol irodalomból, csakhogy ez nagyjából egybeesett azzal, hogy zenélni kezdtem. És mivel azért dobogott mélyebben a szívem, végül a zenét választottam.

MN: Hogyan csöppentél a She’ko­yokh-ba?

ÇA: Egy muzsikus barátom mutatta meg. Rögtön beleszerettem: tele volt a játékuk szenvedéllyel és tisztasággal. Aztán néhány zenészével megismerkedtem egy jam session alkalmával, és végül – két évvel az első találkozás után – megkérdezték, hogy énekelnék-e velük. Persze azonnal igent mondtam, és azóta együtt játszunk – hol utcazenekarként, hol a legrangosabb koncerttermekben. A She’koyokh az isztambuli zenekaromra emlékeztet, hiszen – a zene nyelvén – ennek is a kultúrák közötti kapcsolatteremtés a célja.

MN: Mortissa című albumod a rembetiko, a klezmer és a balkáni zenék különleges elegye. Mikor találkoztál először a Mortissa szóval?

ÇA: Akkor találkoztam vele először, amikor foglalkozni kezdtem a rembetikóval. Feltűnt, hogy milyen sok dalban szerepel, és nekem nagyon tetszett a mögöttes karaktere. A kemény és független nő, aki önmagán kívül nem számíthat senkire, viszont szereti jól érezni magát a bőrében. Éppen az ellentéte a háziasszonytípusnak, semmi köze a társadalmi konvenciókhoz. Ahogy a társadalomban mindenütt, a rembetikóban is a férfiak dominálnak, de a Mortissák jelenléte ugyanolyan erős, mint a vagány Mangas típusú férfiaké. Én olyan környezetben nőttem fel, ahol a nők legalább annyit dolgoztak, mint a férfiak. Így aztán ismerős számomra ez a karakter, és az album legtöbb számában helyet is kapott egy-egy Mortissa.

MN: A rembetiko újjáéledése mennyiben érintett?

ÇA: A rembetikónak már több reneszánsza volt Görögországban, és most újra dúl – nemcsak ott, hanem Törökországban és a világ más országaiban is. Számomra a zene hasonlatos a történetmeséléshez, amely életben tartja az emlékezetet. Ezért is olyan fontos, hogy a rembetiko népszerű megint.

MN: Mi ragadt magával benne úgy általában? A szöveg? A hangoltság? A szomorúság? A szabadság? Az elvágyódás? A hasisszívás? (Na jó, ez csak vicc volt.)

ÇA: Ezeket a nézőpontokat én nem tudom szétválasztani egymástól. De az visszatérő élményt jelentett, hogy akkor is kötődni tudtam a dalokhoz, ha nem értettem a szövegüket.

MN: Van kapcsolat az albumod és a 2013-as isztambuli felkelés között?

ÇA: Az album megjelenése éppen egybeesett a felkeléssel. A frontvonalban a nők épp olyan elszántan álltak szemben a rendszerrel, mint a férfiak, és épp olyan keményen adtak hangot a véleményüknek, mint a dalaimban szereplő alakok. Nagyra tartom a kiállásukat, és nekik ajánlottam az albumot, különös tekintettel Lobna Allami barátnőmre, aki súlyosan megsérült a fején egy könnygázgránáttól. Szerencsére hamar felépült, és ha minden igaz, szeptemberben közös projektünk is lesz Berlinben.

MN: Budapesten Palya Beával együtt is énekelsz egy-két számot. Mit vársz ettől az együttműködéstől?

ÇA: Nagyon izgatott vagyok miatta, és remélem, hogy egy másik szintre is ki tudjuk majd terjeszteni a koncert után. Most, hogy egyre többet hallgatom Bea felvételeit, egy csomó közös vonás tűnik ki: az énekmódban, a nyelvi változatosságban, a zenei felfogásban és így tovább. Szóval már alig várom, hogy együtt énekeljünk, és kicseréljük a hangunkat és a történeteinket.

Figyelmébe ajánljuk

Így néz ki most a Matolcsy-körhöz került, elhanyagolt, majd visszavett Marczibányi sportcentrum - FOTÓK

226 millió forintot követel a II. kerület attól a Matolcsy-körhöz került cégtől, ami egy vita következtében nem fejlesztette a kerület egykori ékességét, a Marczibányi téri sporttelepet. Itt régen pezsgő élet zajlott, mára leromlott, az önkormányzat most kezdi el a renoválást, miközben pert indított. Játszótér, kutyasétáltató, sétány, park és egy uszoda építése maradt el. 

A fejünkre nőttek

Két csodabogár elrabol egy cégvezért, mert meggyőződésük, hogy földönkívüli. Jórgosz Lánthimosz egy 2003-as koreai filmet remake-elt, az ő hősei azonban különc bolondok helyett tőrőlmetszett incelek, akiket azért megérteni is megpróbál.

Visszatér

  • - turcsányi -

Johnny Cashnek van egy ilyen című száma, az 1994-es American Recordings című albumán. Nem is az övé, egy Nick Lowe nevű zenészé, aki egy ideig Cash rokona volt – az ő eredeti változatát használta például a pilot vége főcíméhez a Maffiózók (The Sopranos).

Tökéletes egyenlőség

Egy viking törzsfőnökről szóló animált tanmesével indul a film, aki népe minden tagjának (beleértve önmagát is) levágatta a bal kezét (szolidaritásból, mivel a fia bal keze odalett az ellenségtől menekülve), így akarván megőrizni az egységet.

A rossz dolog

Kínálta magát a trauma jelenkori uralmáról szóló kritikai panaszáradat Eva Victor debütfilmje kapcsán. A film több elemzője kiemelte, hogy a Bocs, kicsim erőssége éppen abban rejlik, hogy ellenáll e narratív toposznak.

Perkusszív vérvonal

A cimbalom története valódi sikersztori: az 1870-es években a cseh származású, Budapesten letelepedett hangszergyáros, Schunda Vencel József megalkotta kora népszerű kocsmai hangszerének tökéletesített változatát, a pedálcimbalmot, 1906-ban pedig már a tízezredik (!) példányt szállították ki a Magyar utcai manufaktúrából.

Suttogó szó-képek

  • Dékei Krisztina

A 2016-tól Berlinben élő, de idén hazaköltöző művész viszonylag korán, 2012-ben megtalálta egyéni kézjegyének alapelemét, a pixelt (talán a legismertebb ilyen műve a 2014-es Akadémiai pénisz), majd az ezen alapuló színezést: interaktív alkotásai csak akkor váltak láthatóvá, ha a közönség kiszínezte a tényleges pixeleket.

Fejszék és haszonnövények

  • Molnár T. Eszter

A táncos székekből összetolt emelvényen lépked. A székek mozognak, csúsznak, dőlnek, billennek, a táncos óvatos, de hiába, végül így is legördül.