Film: A spanyol hátha (Manuel Gomez Pereira: Szájból szájba)

  • Deutsch Andor
  • 1997. február 13.

Zene

Film sokféle van. Kommersz film (beleértve a jó kommersz filmet is) csak alig néhány fajta. Valamiért megszoktuk, hogy az előbbit európainak, az utóbbit amerikainak nevezzük. Részben mert így egyszerűbb, részben mert ezzel tényleg nem tévedhetünk sokat.

Film sokféle van. Kommersz film (beleértve a jó kommersz filmet is) csak alig néhány fajta. Valamiért megszoktuk, hogy az előbbit európainak, az utóbbit amerikainak nevezzük. Részben mert így egyszerűbb, részben mert ezzel tényleg nem tévedhetünk sokat.

Az európai filmnek, úgy tűnik, mostanában mégis kifejlődött egy olyan tulajdonsága, amely kivételesen általános, nemzetek és kultúrák fölötti. Így vagy úgy, de mindenütt paranoiás egy kicsit. Attól fél, hogy jönnek az amcsik, és kiéheztetik, puszta vásári és kereskedelmi módszereikkel elveszik a közönségét, és ha visszaadják, akkor is elbutítva, mint egy citromot.

A Szájból szájba főhőse drámai színész, aki míg arra vár, hogy felfedezzék, pizzát hord ki és meghallgatásokra jár (ami a legbutább, legellenszenvesebb, leg-halott-színház-csinálóbb módszere filmeseknek és színházistáknak). Aztán, mert a pénz nagy úr, egészen rövid habozás után elszegődik egy telefonos szexszolgáltatáshoz, ahol Robert De Niro fényképéből színészi ihletet merítve egyforma lelkesedéssel szolgál ki férfiakat és nőket.

A fentebb emlegetett üldözési mánia elfojtásának legtermészetesebb módja a revans vágya. Az európai kommerszek közül valamiért a spanyolok a legsikeresebbek a túlzsúfolt amerikai piacon. A franciákból csak a történetre van szükség: sorolhatnánk a hazájukban sikeres francia filmeket, melyekből a tengerentúlon csupán a forgatókönyv kellett. A spanyolok viszont ügyesebben adják el magukat. Színészeik készségesen törik az angolt és - Banderast csak úgy szőrmentén említve - ügyesen hozzák a rájuk osztott sztereotípiákat.

Kurválkodnak-kacérkodnak, mint a filmbéli pasas. Aki megalázza magát, és ez sérti őt, közben meg Hollywoodba vágyik. Egy jövevény, jött-ment jenki producernek sztereotip helyi macsó kell, ez pedig a történet szerint igazságtalan és nevetséges. A filmben mindenesetre a legnevesebb spanyol macsók és sztárok játszanak egyszerre otthoni és importfelhasználásra.

A történet összes szereplője eladni igyekszik magát. A vígjátékba szatírát csomagolnak arról, hogy a kereskedőké a világ. Arról, hogy a világban csak kereskedők élnek. Konzumlányok, kuplerájosnék, kebelformáló plasztikai sebészek, bérgyilkosok, színészek és filmrendezők. Aztán a szatírát készítői (a konzumlányok, bérgyilkosok, színészek meg a rendező) vígjátékba csomagolták, hogy a kereskedők szempontjából is minden rendben legyen.

Nem mondom, hogy ez könnyű eset, ironizálni a "helyzeten", de kedélyesnek maradni; egyszerre lenni kinn és benn. Kell az elejére egy kis nosztalgikus mozimegidézés, egy csapásra emlékeztetve Fellinire és Woody Allenre, meg nagyon kevés érzelmesség a mozi hőskoráról. És arról, hogy mindez hiábavaló: az egyszerű jegyszedő apuka régen hiába vitt véghez hőstettet, ha érdemdússágát a mozi homálya fedte. Fia a reflektorfényt választja, és sikerének záloga (egyben természetesen a film megoldása) az, amikor nagy nyilvánosság előtt követi el újra a prológból ismerős régi életmentő akciót. Ez is üzenet lehet.

És kell minden, ami időszerű. Poénok a zsebtelefonról (óvilági gőggel), toleráns viccek a homoszexualitásról, néhány igazi férfias összekacsintással kiegészítve. A filmipar és a változó nagyváros (már sehol nem kapni szalontüdőt) fölötti gúnyos kesergés. Portásország: ez végre tiszta, hazai íz. És a bérgyilkos a bétéje nevére kért számlát. "Az adó miatt" - szabadkozik.

Mindent összevetve: ez egy ilyen történet. És egy ilyen film. Kívül-belül kicsit kedves, kicsit szellemes. Van benne néhány ötlet, néhány fordulat meg jó arc, de alapjában véve unalmas és lapos. Talán nem elég európai. Vagy nem elég amerikai.

Deutsch Andor

Szájból szájba (Boca a Boca); spanyol, 1996; rendezte: Manuel Gomez Pereira; írta: Juan Luis Iborra, Joaquin Oristrell és Naomi Wise; fényképezte: Juan Amoros; zene: Bernardo Bonezzi; szereplők: Jose-Maria Flotats, Myriam Mezieres, Jordi Bosch, Aitana Sanchez-Gijon; forgalmazza a Budapest Film

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.